result count: 23
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_102683_01 | Co takiego? Wy, nędzne robaki, chcecie zniszczyć moje cenne zabawki? | What? You little worms dare to damage my precious toys? |
SC_102683_02 | Spoczął na tobie wzrok Władcy Demonów[102438|Sirlotha]! | Beneath the eyes of Demon Lord [102438|Sirloth]! |
SC_102683_03 | Staniesz się nową zabawką Hansis! | You shall become Hansis' new toy! |
SC_102683_1 | Goście z daleka! Obyście dobrze spali! | Oh, visitors from far away! May you have sweet dreams! |
SC_102683_10 | Kto by pomyślał, że spotka mnie ten sam los, co [102040|Meduzę]! | I'd never thought, that I would meet the same fate as [102040|Medusa]! |
SC_102683_11 | Zza murów więzienia dochodzi pełne żalu łkanie! | A sob of grief comes from inside the prison |
SC_102683_12 | Ty! Wybieram ciebie! Sprowadź na nas słodki sen! | You! I choose you! Come and give us sweet dreams! |
SC_102683_13 | Z cel więziennych wydobywa się dziwna magiczna moc. | A strange magical power is floating out of the prison cells. |
SC_102683_14 | Słodki sen zawsze kończy się w mgnieniu oka. | A sweet dream always fades away in the blink of an eye. |
SC_102683_15 | Hansis utka ci nowy sen! | Let Hansis weave you a new one! |
SC_102683_16 | Zapach roznoszący się w celach błyskawicznie znika. | The smell in the prison cell disappeared in the blink of an eye. |
SC_102683_17 | A to pech... kolejny się przebudził... | What a pity ... another one has been broken ... |
SC_102683_2 | Hansis pokaże ci sen, którego NIGDY nie zapomnisz! | Let Hansis show you a dream you will NEVER forget! |
SC_102683_3 | Ciesz się z darów, które ja, Hansis, ci dałam. | Enjoy the great gifts that I, Hansis, bestowed on you. |
SC_102683_4 | Obrzydliwe! Jesteście paskudnymi robakami! | Sooo ugly! You worms are so ugly! |
SC_102683_5 | Nędzne, żałosne robaki! Śmiecie wchodzić do królestwa Hansis? | You ugly little worms! You dare to enter Hansis' domain? |
SC_102683_6 | [102740|Sharleedah] jest bezużyteczny! Jak mógł pozwolić, by weszło tu takie robactwo? | This useless [102740|Sharleedah]! How could he allow those little worms to enter? |
SC_102683_7 | Skoro już tu jesteście... To nakarmicie moje zabawki! | Since you are already in! You shall become the feed for my toys! |
SC_102683_8 | Oddajcie swoje ciała Hansis, moje zabaweczki! | Offer your meat to me, Hansis, my little toys! |
SC_102683_9 | Biedne robaki, pozwólcie, że Hansis pocieszy wasze połamane ciała! | You poor little worms, let Hansis comfort your little broken bodies! |
Sys102683_name | Dama Hansis | Lady Hansis |
Sys102683_name_plural | Damy Hansis | Lady Hansis |
Sys102683_titlename | Królowa Nag | Naga Queen |