result count: 16

keystringeseneu
SC_112077_1[112077|Seraph] grita: ¡Parece que hay gente ayudándonos! Pero no creo que nadie nos vaya a ayudar con esta sopa...[112077|Seraph] shouts: It looks like some people are helping us! But I don't think anyone will help us with this soup...
SC_112077_2[112077|Seraph] grita: Aunque no me importan los ingresos adicionales... ¡Coged cualquier cosa de valor que tengan![112077|Seraph] shouts: Although I don't mind the extra income... Take anything valuable they have!
SC_112077_3¡No! ¡No me hagáis daño! ¡Os daré todo lo que tengo! ¡Soltadme!Don't! Don't hurt me! I'll give you everything I have! Just let me go!
SC_112077_4¡No mato a seres inferiores como tú! ¡Simplemente deja tus cosas y lárgate!I don't kill lowly beings like you! Just leave your things and scram!
SC_112077_5¡Ya voy! Ya voy...I'm going! I'm going...
SC_112077_6¡[112077|Seraph] pone todas sus pertenencias en el suelo y huye a toda velocidad![112077|Seraph] puts all his belongings on the floor and then runs off as fast as he can!
SC_112077_7No hay nada especial entre las pertenencias de [112077|Seraph].There is nothing special among [112077|Seraph's] belongings.
SC_112077_8¡Habéis obtenido la fórmula de un antídoto!You obtained an antidote formula!
SC_112077_OD_0En el aire hay un aroma muy dulce que os hace sentir mareado y con ganas de dormir.There is some strong sweet scent in the air that let's you feel dizzy and wanting to sleep.
SC_112077_OD_1¡Habéis eliminado muchísimos obstáculos, realmente impresionante!So many obstacles have been wiped out by you, really tremendous!
SC_112077_OD_2¡Bueno, a ver cómo podemos abrir esa puerta!Okay now, let's see how to open that door!
SC_112077_OD_3¡Eh aah!Ey aah!
Sys112077_nameSeraphSeraph
Sys112077_name_pluralSeraphSeraph
Sys112077_szquestnpctextTenéis tiempo para ocuparos de mí, ¿verdad? Pues mirad a vuestra espalda.So you have time to worry about me, do you? Well, try looking behind you!
Sys112077_titlenameRey de los Bandidos de la TumbaKing of the Tomb Bandits