result count: 16
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_112077_1 | [112077|Seraph] crie : "Quelqu'un cherche à nous aider, apparemment ! Hélas, il faut quand même boire cette soupe..." | [112077|Seraph] shouts: It looks like some people are helping us! But I don't think anyone will help us with this soup... |
SC_112077_2 | [112077|Seraph] crie : "Un peu d'or n'a jamais fait de mal à personne... Prenez tous leurs objets de valeur !" | [112077|Seraph] shouts: Although I don't mind the extra income... Take anything valuable they have! |
SC_112077_3 | Pitié, ne me faites pas de mal ! Prenez tout ce que j'ai, mais ne me tuez pas ! | Don't! Don't hurt me! I'll give you everything I have! Just let me go! |
SC_112077_4 | Je ne tue pas les vermines comme toi ! Allez, laisse tes affaires et pars très loin d'ici ! | I don't kill lowly beings like you! Just leave your things and scram! |
SC_112077_5 | Je m'en vais, je m'en vais... | I'm going! I'm going... |
SC_112077_6 | [112077|Seraph] pose toutes ses biens sur le sol et s'enfuit en courant ! | [112077|Seraph] puts all his belongings on the floor and then runs off as fast as he can! |
SC_112077_7 | Rien de particulier n'attire votre attention parmi les bien de [112077|Seraph]. | There is nothing special among [112077|Seraph's] belongings. |
SC_112077_8 | Vous avez obtenu une formule d'antidote ! | You obtained an antidote formula! |
SC_112077_OD_0 | L'air est saturé d'un parfum capiteux qui vous donne une irrésistible envie de dormir. | There is some strong sweet scent in the air that let's you feel dizzy and wanting to sleep. |
SC_112077_OD_1 | Vous avez éliminé un nombre phénoménal d'obstacles ! C'est impressionnant ! | So many obstacles have been wiped out by you, really tremendous! |
SC_112077_OD_2 | Bien, maintenant voyons comment ouvrir cette porte ! | Okay now, let's see how to open that door! |
SC_112077_OD_3 | Yii-aah ! | Ey aah! |
Sys112077_name | Seraph | Seraph |
Sys112077_name_plural | Seraph | Seraph |
Sys112077_szquestnpctext | Dites donc, au lieu de vous occupez de moi, regardez un peu derrière vous ! | So you have time to worry about me, do you? Well, try looking behind you! |
Sys112077_titlename | Roi des pilleurs de tombes | King of the Tomb Bandits |