SC_113120_MALA2_30 | Sobald Ihr in die Nähe eines <CY>[113107|Merkwürdigen magischen Steintores]</CY> gelangt, werdet Ihr zum Ausgang teleportiert. In manchen Situationen kann sich das als überaus nützlich erweisen, (hihihi) ... | When you get close to a <CY>[113107|Mysterious Magic Stone Gate]</CY>, you'll be transported to the game's entrance. Sometimes this is actually useful, Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_31 | Doch wenn Ihr in die Nähe eines <CS>[102373|Clowngeistes]</CS> kommt, wird ihm die Luft ausgehen und er wird zurück zur Leerebarriere teleportiert. Des Weiteren <CY>verlängert sich die Zeit bis zu seiner Wiederbelebung</CY>. | But if you get close to a <CS>[102373|Clown Spirit]</CS>, it will run out of air and transport back to the void barrier. Also, <CY>the time it takes to be resurrected will be extended</CY>. |
SC_113120_MALA2_32 | Nutzt dieses Zeitfenster zu Eurem Vorteil und zerstört die<CY>[102368|Leerebeschwörende Barriere]</CY>! (Hihihi) ... | Take advantage of this window of opportunity to destroy the <CY>[102368|Void Summoning Barrier]</CY>! Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_33 | Dies ist ein <CY>[113113|Siegel (Merkwürdiges magisches Steintor)]</CY>. Merkt Euch das! (Hihihi) ... | This is a <CY>[113113|Seal (Mysterious Magic Stone Gate)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_34 | Dies ist ein <CY>[113112|Siegel (Schlüssel zu einer Schatztruhe)]</CY>. Mit einem <CS>Klick</CS> entfernt Ihr es. | This is a <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY> . <CS>Click</CS> to release it! |
SC_113120_MALA2_35 | Nachdem Ihr auf den <CY>[113106|Schlüssel zu einer Schatztruhe]</CY> geklickt und den Schlüssel bekommen habt, durchschreitet das <CY>letzte Portal</CY>, um hierher zurückzukehren. Diesmal habt Ihr den Schlüssel! | After clicking the <CY>[113106|Treasure Key]</CY> to get the key, pass through the <CY>final portal</CY> and you'll return here. But this time you'll have a key! |
SC_113120_MALA2_36 | Wenn Ihr die Schatzkiste geöffnet habt und noch Zeit übrig ist, begebt Euch in die Nähe des großen Tores, um die nächste Runde einzuläuten. Diesmal werdet Ihr es mit noch mehr <CY>[<S>113112|Siegel (Schlüssel zu einer Schatztruhe)]</CY> zu tun bekommen. | After you open the treasure chest, if there is still time, you just need to approach the big gate to enter the next round! At that time, there will be even more <CY>[<S>113112|Seals (Treasure Key)]</CY>. |
SC_113120_MALA2_37 | Dies ist ein <CY>[113112|Siegel (Schlüssel zu einer Schatztruhe)]</CY>. Merkt Euch das! (Hihihi) ... | This is a <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_38 | Oh, (hihihi). In der ersten Runde gibt es nur einen <CY>[113112|Siegel (Schlüssel zu einer Schatztruhe)]</CY>, in der zweiten Runde sind es dann zwei und so weiter! | Hahahahaha. There is only one <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY> in the first round, but there are two in the second round, and so on! |
SC_113120_MALA2_39 | Wie viele Schlüssel könnt Ihr in der Zeit, die Euch zur Verfügung steht, wohl einsammeln und wie viele Schatztruhen öffnen? (Hihihi) ... | During the game time limit, how many keys can you get, and how many treasure chests can you open? Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_40 | Wunderbar, (hihihi) ... Ihr sucht eine Herausforderung, nicht wahr? Ich bin gespannt, wie Ihr Euch haltet! | Hahahahaha... Want a challenge, do you! Let's see what you've got! |
SC_113120_MALA2_41 | Dann lasst uns beginnen! Meine Diener, kommt und begrüßt diesen tapferen Recken! Wunderbar, (hihihi) ... | Then let's start! Servants, come greet this adventurer. Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_42 | Dann lasst uns beginnen! Wunderbar, (hihihi) ... und LOS, Abenteurer! | Then let's start! Hahahahaha... Get moving! Adventurer! |
SC_113120_MALA2_43 | Runde: | Round: |
SC_113120_MALA2_44 | Ihr müsst alle <CY>[<S>203027|Geheimnisvollen Schlüssel]</CY> einsammeln, um an den Ort zurückzukehren, an dem der Schatz sich befindet. Wunderbar, (hihihi) ... | You have to get all the <CY>[<S>203027|Fine Keys]</CY> to return to where the treasure is. Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_45 | Ihr benötigt einen Schlüssel, um sie zu öffnen. | You need a key to open it. |
SC_113120_MALA2_46 | Die leuchtend rote Flamme brennt hell. | The bright red flame is burning fiercely. |
SC_113120_MALA2_47 | Die Fackel, die Ihr haltet, vernichtet alles Brennbare. | The torch you are holding is the terminator of all combustible things. |
SC_113120_MALA2_48 | Sie sind zu hart! Offensichtlich gibt es keine Möglichkeit, die Äste zu zerbrechen. | They're too hard! Seems like there's no way to break the branches. |
SC_113120_MALA2_49 | Versucht, die Äste mithilfe der Fackel in Brand zu stecken. | Try to set the branches on fire by waving the torch at them. |
SC_113120_MALA2_50 | Das Feuer brennt lichterloh. | The fire burns fiercely. |
SC_113120_MALA2_51 | Wenn Ihr die Ranken fällt, erhaltet Ihr ein paar [<S>203025|Leichtentzündliche Kletterpflanzen-Ranken]. | You got some [<S>203025|Inflammable Vine Tendrils] when you were chopping the vines. |
SC_113120_MALA2_52 | Ihr habt einen [203027|Geheimnisvollen Schlüssel] erhalten. | You got a [203027|Fine Key]. |
SC_113120_MALA2_53 | Wollt Ihr das Ziel bombardieren? | Do you want to bomb the target? |
SC_113120_MALA2_54 | Bitte wählt ein Bombardierungsgebiet. | Please select the area to bombard. |
SC_113120_MALA2_55 | Das Spiel wurde zurückgesetzt. Ihr könnt die Aktivitäten, die mit <CS>[111813|Malatina]</CS> in Verbindung stehen, wiederholen. | Game reset. You can do the activities related to <CS>[111813|Malatina]</CS> again. |
SC_113120_MALA2_56 | Im Inneren der Schatzkisten im Spiel befinden sich möglicherweise <CM>Fluchschriftrollen</CM> für die unterschiedlichsten Verwendungszwecke ... Hihihi ... Setzt sie weise ein, um das Öffnen der übrigen Schatztruhen zu erleichtern! Hihihi ...\n\nWollt Ihr eine <CM>Fluchschriftrolle</CM>? Hihihi ... dann gebt mir <CM>10 [<S>205792|Geisterkarten]</CM>! | Inside the treasure chests in the game, you may find <CM>curse scrolls</CM> with various uses... Hahahahaha... use them well and it will be easier to open the rest of the treasure chests! Hahahahaha...\n\nDo you want a <CM>curse scroll</CM>? Hahahaha .... give me <CM>10 [<S>205792|Ghost Cards]</CM> and I will give it to you! |
SC_113120_MALA2_57 | Verwendet ein <CB>[203032|Fluchschriftrolle (Zeitbonus)]</CB>, um einem Wettbewerb beizutreten. | Use a <CB>[203032|Curse Scroll (Time Extension)]</CB> to enter a challenge. |
SC_113120_MALA2_58 | Eintauschen besonderer Belohnungen | Special reward trade |
SC_113120_MALA2_59 | Oh, (hihihi) ... Ihr habt tatsächlich eines! Dann habt Ihr nun <CM>20 Minuten</CM> mehr Zeit für das Spiel zur Verfügung! Wollt Ihr es einsetzen? | Hahahahaha... You actually got it! Then, you have <CM>20 minutes</CM> extra game time! Do you want to use it? |