SC_113120_MALA2_30 | Si vous vous approchez trop près d'un <CY>[113107|Mystérieux portail de pierre magique]</CY>, vous serez directement téléporté à l'entrée du parcours. Remarquez, cela peut parfois s'avérer très utile, Mrmmpfff... | When you get close to a <CY>[113107|Mysterious Magic Stone Gate]</CY>, you'll be transported to the game's entrance. Sometimes this is actually useful, Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_31 | Mais si vous vous approchez d'un <CS>[102373|Esprit clownesque]</CS>, il finira par manquer d'air et retournera à la Barrière du néant. Sachez en outre que <CY>le temps nécessaire à sa résurrection sera prolongé</CY>. | But if you get close to a <CS>[102373|Clown Spirit]</CS>, it will run out of air and transport back to the void barrier. Also, <CY>the time it takes to be resurrected will be extended</CY>. |
SC_113120_MALA2_32 | Profitez-en donc pour détruire la <CY>[102368|Barrière du néant]</CY> en question ! Mrmmpfff... | Take advantage of this window of opportunity to destroy the <CY>[102368|Void Summoning Barrier]</CY>! Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_33 | Ceci est un <CY>[113113|Sceau (Mystérieux portail de pierre magique)]</CY>, ne l'oubliez pas ! Mrmmpfff... | This is a <CY>[113113|Seal (Mysterious Magic Stone Gate)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_34 | Ceci est un <CY>[113112|Sceau (Clef de trésor)]</CY>. <CS>Cliquez dessus</CS> pour l'activer ! | This is a <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY> . <CS>Click</CS> to release it! |
SC_113120_MALA2_35 | Après avoir cliqué sur la <CY>[113106|Clef de trésor]</CY> pour l'obtenir, passez par le <CY>portail d'arrivée</CY> pour revenir ici. Mais cette fois-ci, avec une clef entre les mains ! | After clicking the <CY>[113106|Treasure Key]</CY> to get the key, pass through the <CY>final portal</CY> and you'll return here. But this time you'll have a key! |
SC_113120_MALA2_36 | Après avoir ouvert le coffre au trésor, et si vous en avez encore le temps, il vous suffira de vous approcher de ce grand portail pour passer au tour suivant ! Vous y trouverez encore plein d'autres <CY>[<S>113112|Sceaux (Clef de trésor)]</CY>. | After you open the treasure chest, if there is still time, you just need to approach the big gate to enter the next round! At that time, there will be even more <CY>[<S>113112|Seals (Treasure Key)]</CY>. |
SC_113120_MALA2_37 | Ceci est un <CY>[113112|Sceau (Clef de trésor)]</CY>, ne l'oubliez pas ! Mrmmpfff... | This is a <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY>. Don't forget it! Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_38 | Mrmmpfff. Vous ne trouverez qu'un seul <CY>[113112|Sceau (Clef de trésor)]</CY> au premier tour, mais deux au deuxième tour, et ainsi de suite ! | Hahahahaha. There is only one <CY>[113112|Seal (Treasure Key)]</CY> in the first round, but there are two in the second round, and so on! |
SC_113120_MALA2_39 | Alors ? Combien de clefs parviendrez-vous à obtenir et combien de coffres pourrez-vous ouvrir dans les limites imposées ? Mrmmpfff... | During the game time limit, how many keys can you get, and how many treasure chests can you open? Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_40 | Mrmmpfff... Ça vous dit de relever un petit défi ? Allez, montrez-nous de quoi vous êtes capable ! | Hahahahaha... Want a challenge, do you! Let's see what you've got! |
SC_113120_MALA2_41 | Alors c'est parti ! Serviteurs, venez donc saluer ce courageux aventurier. Mrmmpfff... | Then let's start! Servants, come greet this adventurer. Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_42 | Allez, c'est parti ! Mrmmpfff... En avant ! Aventurier ! | Then let's start! Hahahahaha... Get moving! Adventurer! |
SC_113120_MALA2_43 | Tour : | Round: |
SC_113120_MALA2_44 | Vous devez obtenir toutes les <CY>[<S>203027|Clefs fines]</CY> pour pouvoir revenir à l'endroit où se trouve le trésor. Mrmmpfff... | You have to get all the <CY>[<S>203027|Fine Keys]</CY> to return to where the treasure is. Hahahahaha... |
SC_113120_MALA2_45 | Il vous faut une clef pour l'ouvrir. | You need a key to open it. |
SC_113120_MALA2_46 | Cette flamme écarlate brûle ardemment. | The bright red flame is burning fiercely. |
SC_113120_MALA2_47 | La torche que vous avez entre les mains est un instrument de mort pour tous les combustibles... | The torch you are holding is the terminator of all combustible things. |
SC_113120_MALA2_48 | Elles sont trop résistantes ! On dirait qu'il est impossible de casser ces branches. | They're too hard! Seems like there's no way to break the branches. |
SC_113120_MALA2_49 | Essayez de mettre le feu à ces branches en brandissant votre torche dans leur direction. | Try to set the branches on fire by waving the torch at them. |
SC_113120_MALA2_50 | Le feu brûle ardemment. | The fire burns fiercely. |
SC_113120_MALA2_51 | En coupant les vignes, vous avez obtenu des [<S>203025|Vrilles de vigne inflammables]. | You got some [<S>203025|Inflammable Vine Tendrils] when you were chopping the vines. |
SC_113120_MALA2_52 | Vous avez trouvé une [203027|Clef fine]. | You got a [203027|Fine Key]. |
SC_113120_MALA2_53 | Souhaitez-vous bombarder la cible ? | Do you want to bomb the target? |
SC_113120_MALA2_54 | Sélectionnez une zone à bombarder. | Please select the area to bombard. |
SC_113120_MALA2_55 | Réinitialisation du jeu. Vous pouvez à nouveau tenter les activités proposées par <CS>[111813|Malatina]</CS>. | Game reset. You can do the activities related to <CS>[111813|Malatina]</CS> again. |
SC_113120_MALA2_56 | À l'intérieur des coffres au trésor se trouvent parfois des <CM>parchemins maudits</CM> ayant chacun des attributs particuliers... Mrmmpfff... En les utilisant au bon moment, il vous sera plus facile d'ouvrir le reste des coffres ! Mrmmpfff...\n\nVous voulez un <CM>parchemin maudit</CM> ? Hahahahaha... Apportet-moi <CM> 10 [<S>205792|Cartes fantômes]</CM> et je vous en donnerai un ! | Inside the treasure chests in the game, you may find <CM>curse scrolls</CM> with various uses... Hahahahaha... use them well and it will be easier to open the rest of the treasure chests! Hahahahaha...\n\nDo you want a <CM>curse scroll</CM>? Hahahaha .... give me <CM>10 [<S>205792|Ghost Cards]</CM> and I will give it to you! |
SC_113120_MALA2_57 | Utilisez un <CB>[203032|Parchemins maudits (Prolongation)]</CB> pour commencer une épreuve. | Use a <CB>[203032|Curse Scroll (Time Extension)]</CB> to enter a challenge. |
SC_113120_MALA2_58 | Échanger récompense spéciale | Special reward trade |
SC_113120_MALA2_59 | Oh... Vous en avez un ! Vous pouvez donc disposer de <CM>20 minutes</CM> supplémentaires ! Souhaitez-vous en profiter maintenant ? | Hahahahaha... You actually got it! Then, you have <CM>20 minutes</CM> extra game time! Do you want to use it? |