result count: 15

keystringfreneu
EM_420847_0J'espère que cette nourriture vous aidera.I hope this food will be of help to you
EM_420847_1Nous sommes pourtant loin d'être de grands amis... Pourquoi cette générosité ?It's not like we're close friends or anything... why are you being so nice to me?
EM_420847_2Ce n'est que justice d'aider une mère méritante.Helping out a great mother like you is just the right thing.
EM_420847_3Oh... Vous avez bon cœur. Merci. Votre don nous sera très utile, à mon enfant et à moi.Oh, alright, thank you for your good intentions. Your gift will definitely help my child and I a lot.
EM_420847_4Mangez donc quelque chose.You should eat something
EM_420847_5Non, je n'ai pas très faim pour l'instant.No, I'm not really hungry right now.
EM_420847_6Votre mari n'aurait pas voulu vous voir mourir de faim.Your husband wouldn't have wanted you to go hungry.
EM_420847_7Oh... Vous avez bon cœur. Merci. Puisse Pasper veiller sur vous.Oh, alright, thank you for your good intentions. May Pasper watch over you, friend.
EM_420847_8Ne mourrez pas de faim avant le retour de votre mari.Don't starve to death before your husband comes back.
EM_420847_9Vous avez peut-être raison, il vaut mieux que je me mette quelque chose sous la dent...Oh, alright, I guess I really should have a bite to eat to maintain my health....
Sys420847_nameLa compassion de YazminYazmin's Thoughts
Sys420847_szquest_accept_detailHé... J'ai une tâche à vous confier.\n\nPrenez cette nourriture et partagez-la entre les veuves de la caravane.\n\nMais ne leur avouez pas que l'initiative vient de moi. Dites-leur seulement que c'est un don que vous leur faites.Hey...I have something I want you to do.\n\nTake this food and share it among the caravan widows.\n\nBut don't tell them that it was from me. Just say that you're giving it to them.
Sys420847_szquest_complete_detailLeurs maris ont donné leur vie pour la caravane et elles traversent une période difficile depuis qu'elles ont perdu leurs conjoints. (Soupir) Je suis impuissante.Their husbands gave their lives for the caravan and they are going through tough times since they've lost their spouses....*sigh* I am useless.
Sys420847_szquest_descPrenez les rations que [111033|Yazmin] vous a remises et distribuez-les aux veuves de la caravane.Take the rations given to you by [111033|Yazmin] and divide them among the widows of the caravan.
Sys420847_szquest_uncomplete_detailN'oubliez-pas : dites-leur que ces rations sont les vôtres. Ne me trahissez pas !Remember to say that they are from you. Don't slip up!