result count: 5

keystringeseneu
Sys421860_nameDevolviendo la capa de "cortesía"Returning the "Politeness" Cape
Sys421860_szquest_accept_detailHe escrito algo en el interior. Será mejor que no lo leáis, porque quizá se os salgan los ojos de las órbitas del susto.\n\nHe escrito todo lo relacionado con el desagradable efecto de su espresión y comportamiento desde que me empezó a mirar de esa manera.\n\nLlevádselo a la mercader, por favor. En cuanto lo lea, entenderá lo descortés que ha sido.Okay, I've written something on the inside. I advise you not to read it, in case your heart can't handle it.\n\nI've written all about the unpleasant effect her expression and demeanor have had since she started staring at me.\n\nTake it to that clothes merchant. Once she reads it, she'll understand how rude she's been.
Sys421860_szquest_complete_detail¡Ah! ¡Cielos!\n\n¡Se equivoca! ¡Yo no sospecho que haya sido él quien ha roto el barril!Oh! My heavens!\n\nHe's mistaken! I don't suspect him of having broken the barrel!
Sys421860_szquest_descLlevadle la [203688|Capa de "cortesía"] con el mensaje que ha escrito [112378|Afasa Natto] a [110762|Ilana].Hand the [203688|"Politeness" Cape] written on by [112378|Afasa Natto] to [110762|Ilana].
Sys421860_szquest_uncomplete_detailEl hombre que está sobre el barril tiene una mirada peligrosa...\n\nSiempre tengo la sensación de que trama algo...The man on the barrel has a dangerous look in his eyes...\n\nI always get the feeling he's planning something...