result count: 6

keystringpleneu
SC_421939Zapłać 5000 sztuk złota [112367|Apenny'emu Eli].Pay 5000 gold to [112367|Apenny Eli].
Sys421939_nameZdobądź Informacje z DochodzeniaObtain Investigation Information
Sys421939_szquest_accept_detailOch, jeśli nadal chcesz odszukać [112343|Louiego Augusta], możesz zacząć od tropu, którego sprawdzenie nam zlecił.\n\nRaport z dochodzenia? Tak, mam go! Chcesz znać jego treść?\n\nOczywiście, że mogę ci powiedzieć, ale musisz mi zapłacić. To dobry deal!Oh, if you still want to find [112343|Louie August], you can start with the trail he commissioned us to investigate.\n\nThe Investigation Report? Yes, I have it! Do you want to know the contents?\n\nOf course I can tell you, but you'll have to pay some money. This is a good deal!
Sys421939_szquest_complete_detailDobrze, przyjmę te pieniądze! W imieniu grupy dochodzeniowej chcę podziękować za twoją hojność.\n\nMyślę, że nie interesują cię naukowe i częściowe informacje, więc opowiem ci tylko o śledztwie, które [112343|Louie August] nam zlecił.Ok, kid, I'll accept this money! Let me thank you for your generosity on behalf of the investigation team.\n\nI don't think you'll be too interested in the academic and piecemeal information, so I'll just tell you the story of the investigation [112343|Louie August] commissioned to us to conduct.
Sys421939_szquest_descDaj [112367|Apenny'emu Eli] 5000 sztuk złota, których zażądał i zdobądź informacje z dochodzenia.Give [112367|Apenny Eli] the 5000 gold pieces he requested and get the investigation information.
Sys421939_szquest_uncomplete_detailNie zdradzę ci informacji z dochodzenia za darmo. Nie miej do mnie żalu. Muszę zapłacić grupie dochodzeniowej, prawda? W końcu te informacje są wynikiem ich ciężkiej pracy.I can't tell you the investigation information for free. Don't blame me. I have to pay the investigation team something, right? This information is the result of their hard work, after all.