Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys422307_nameDas ist mir einfach zu peinlichToo Embarrassed to Hand in Homework
Sys422307_szquest_accept_detailOh, welche Qual. Diese schlimmen Nachrichten, die Ihr überbracht habt, lassen mein Herz verkümmern. Wie konnte [112829|Walogowbi] mir so einen bösen Streich spielen?\n\nIm Namen des Gottkönigs, ich bin beschämt und ratlos. Wie soll ich danach [112831|Sishear] wieder unter die Augen treten?\n\n[$PLAYERNAME]! Vor kurzem folgte ich [112831|Sishear] und nahm an einer Unterrichtsstunde im Zaubern bei Fräulein [112870|Dianalin] teil!\n\nBald ist Abgabetermin für die Hausaufgaben, aber ich kann [112831|Sishear] nicht unter die Augen treten!\n\nAber wenn ich die Hausaufgaben nicht rechtzeitig abgebe, wird Fräulein [112870|Dianalin] bestimmt sehr wütend, denn Regeln sind für sie alles. Das möchte ich nicht erleben! Obwohl sie regelmäßig über Kleinigkeiten wütend wird, ist das Provozieren einer Dame von hohem Stand keine Sache, die ich tun sollte !\n\nBitte helft mir, [$PLAYERNAME]! Bringt dieses [204589|Magieexperimente-Protokoll] zu Fräulein [112870|Dianalin]!Oh, my heart aches. This heavy news you've brought makes my heart wither. How could [112829|Walogowbi] play such a wicked joke on a lady?\n\nIn the name of the Holy King, I feel embarrassed and helpless. How am I supposed to face [112831|Sishear] after this?\n\n[$PLAYERNAME]! Not long ago, I followed [112831|Sishear] and took a class in spells from Miss [112870|Dianalin]!\n\nThe deadline for handing in homework is close, but I can't face [112831|Sishear]!\n\nBut if I don't turn in the homework on time, I'm afraid Miss [112870|Dianalin], who lives for rules, will be furious! I don't want to see that! Even though she regularly gets angry over little things, provoking a lady of high position is not something a lady should do!\n\nPlease help me, [$PLAYERNAME]! Deliver this [204589|Magical Experiments Record Book] to Miss [112870|Dianalin]!
Sys422307_szquest_complete_detail[112832|Raylishag]? Ich erinnere mich an diesen Namen! Jemand anderen bitten, das [204589|Magieexperimente-Protokoll] abzugeben? Egal was ihr passiert sein mag, dieses Verhalten ist nicht zu akzeptieren!\n\nWie kann sie einen Kurs vernachlässigen? Auch wenn dieser Kurs nicht mit der Ausbildung zusammenhängt, werde ich nicht erlauben, dass sie ihn auf die leichte Schulter nimmt!\n\nUnd Ihr! Wie könnt Ihr als Elfenchampion einer Kameradin helfen, das [204641|Elfengesetz] und die Etikette zu missachten, und so verantwortungslos zu sein?\n\nAuch wenn sie Euch um Hilfe gebeten hat, hättet Ihr nicht einwilligen sollen![112832|Raylishag]? I remember that name! Asking someone to help turn in her [204589|Magical Experiments Record Book]? No matter what's happened to her, this is not acceptable behavior!\n\nHow can she neglect a class? Even if this class isn't related to certification training, I won't allow her to take it this lightly!\n\nAnd you! As an Elven champion, how can you help a comrade do something to break the [204641|Elven Law] and propriety and be so irresponsible?\n\nEven if she asked you to help, you shouldn't have agreed!
Sys422307_szquest_descHelft [112832|Raylishag], das [204589|Magieexperimente-Protokoll] zu [112870|Dianalin] am Pfeifensee zu bringen.Help [112832|Raylishag] take her [204589|Magical Experiments Record Book] to [112870|Dianalin] by the Whistle Lake.
Sys422307_szquest_uncomplete_detailFür jemand anderen das [204589|Magieexperimente-Protokoll] abgeben? Dies ist ein unakzeptables Verhalten für einen Elfenchampion!Turning in the [204589|Magical Experiments Record Book] for someone else? This is an unacceptable action for an Elven champion!