result count: 11

keystringpleneu
SC_422794Chcę cię o coś zapytać. Chodzi o braci [113625|Reismana] i [113624|Bulimina]...There's something I need to ask you. It's about the brothers [113625|Reisman] and [113624|Bulimin]...
SC_422794_1Och... [113625|Reisman] i [113624|Bulimin]. To dobrzy chłopcy... Znam ich... Ze wszystkich braci w wiosce, ci dwaj byli sobie najbliżsi. Kiedyś mieli psa o imieniu Buffy, ale od śmierci Buffy'ego [113625|Reisman] stał się samotnikiem. Kiedy nie pracuje, zamyka się w domu na cztery spusty.\nCoś im się stało?Oh... [113625|Reisman] and [113624|Bulimin]. They're good boys... I know them. They are the closest brothers in the village. They used to own a dog call Buffy, but since the dog died, [113625|Reisman] has grown reclusive. Aside from work, he spends most of his time locked away inside his house.\nHas something happened to them?
SC_422794_2[113625|Reisman] powiedział, że zaatakował go własny brat [113624|Bulimin] i zabrał mu miecz![113625|Reisman] says his brother [113624|Bulimin] attacked him and took his sword!
SC_422794_3To niedorzeczne. [113624|Bulimin] rzadko się denerwuje, nie wspominając już o atakowaniu ludzi.\n\nPo śmierci Buffy'ego, [113625|Reisman] długo szukał identycznego psa, żeby jego brat ([113624|Bulimin]) się rozchmurzył. Jak taki kochający brat mógłby go zaatakować i ukraść jego miecz?That's preposterous. I rarely recall seeing [113624|Bulimin] get angry, let alone doing something as terrible as attacking another person.\n\nAfter Buffy died, [113624|Bulimin] looked everywhere for a dog that looked like Buffy to lift his brother's ([113625|Reisman's]) dark mood. How could someone who loves his brother so much attack him and steal his sword?
SC_422794_4Zgadza się! [113624|Bulimin] powiedział, że policzy się z bandytą i nie widział [113625|Reismana]...That's right! [113624|Bulimin] said he was going to go and sort out a bandit, and didn't see [113625|Reisman]...
SC_422794_5Twierdzisz, że [113624|Bulimin] miał przed oczami bandytę i nie zaatakował [113625|Reismana], ale [113625|Reisman] twierdzi, że było odwrotnie?\n\nCóż... Dwóch ludzi w tym samym miejscu i w tym samym czasie widziało coś zupełnie innego... To bardzo dziwne, ale coś mi to przypomina...Are you saying that [113624|Bulimin] saw a bandit and didn't attack [113625|Reisman], while [113625|Reisman] says [113624|Bulimin] attacked him?\n\nWell!... Two people in the same place at the same time who saw two completely different things... That's so weird...but it has jogged my memory...
Sys422794_nameMędrzec BocelliElder Bocelli
Sys422794_szquest_accept_detailSkoro [113624|Bulimin] nie chce się przyznać ani oddać mi miecza, mogę tylko poprosić mędrca z [ZONE_BOULDERWIND|Wioski Wiatrogłazy] o rozsądzenie tego sporu. Pójdź w moim imieniu do domu Mędrca [113627|Bocellego], opowiedz mu o przebiegu tego wydarzenia i poproś go o rozsądzenie.\n\nNie boję się wystąpić przeciwko [113624|Buliminowi]!Since [113624|Bulimin] won't admit it, and won't give the sword back to me, all I can do is ask the elder of [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] to be the judge of this! Please go to Elder [113627|Bocelli's] home for me, and tell him about this incident from beginning to end and ask him to make his judgment.\n\nI'm not afraid to challenge [113624|Bulimin]!
Sys422794_szquest_complete_detailChyba mniej więcej rozumiem, co się stało.\n\nJeśli wszystko odbyło się tak, jak w twojej opowieści i ani [113625|Reisman], ani [113624|Bulimin] nie kłamie, to sytuacja jest poważna...I think that I more or less understand what happened.\n\nIf the details are as you described, neither [113625|Reisman] nor [113624|Bulimin] were lying and the situation really is serious...
Sys422794_szquest_descPowiedz Mędrcowi [113627|Bocellemu] z [ZONE_BOULDERWIND|Wioski Wiatrogłazy], co się stało i poproś go o rozsądzenie sporu.Tell Elder [113627|Bocelli] in [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] about what happened and ask him to be the judge.
Sys422794_szquest_uncomplete_detailPrzepraszam, że nie przywitałem cię jak należy. Z jakiego powodu mnie odwiedzasz?Sorry for not welcoming you properly. Did you have a reason for coming to see me?