result count: 34

← prev

next →


num pages: 2

keystringfreneu
SC_422969_0Écouter les remarques concernant les apprentis chevaliersListen to the notes for knights in training
SC_422969_1([114509|Kai Kaiyinth] a déjà commencé à parler)([114509|Kai Kaiyinth] has already begun speaking)
SC_422969_10Vraiment ? Mais un entraîneur de la Garde n'est pas censé agir dans le respect de son nom ? Être sérieux, strict...Really? But shouldn't a Knight Trainer act like a Knight Trainer...serious, strict...
SC_422969_11Je m'adapte à mon interlocuteur, rien de plus.Just act according to your nature...
SC_422969_12Hé, fantastique ! Ha ha...Yeah, great! Ha ha
SC_422969_13Mes chers apprentis... Oubliez tout ce que je viens de dire ! Reprenons à zéro...Everyone, dear students...please forget everything I just said! Let's start over from the beginning...
SC_422969_14Dans la Garde Cœur de Lion, vous avez besoin d'avoir qu'une seule chose en tête !In the Lionheart Knights, you just have to keep one thing in mind!
SC_422969_15Et cette chose est la suivante : votre commandant et son second sont des gens hautement agréables, et les capitaines et moi-même allons prendre bien soin de vous. Quant à vous, vous devez vous montrer enthousiastes et zélés, et traiter les autres Gardes Cœur de Lion comme vos égaux, votre famille. Votre sang.That is that the commander and the lieutenant commander are both very amiable people, and that the captains and I will lead everyone well and take care of everyone. You just need enthusiasm and momentum, and treat the Lionheart Knights as your family. The knights are all supportive members of your family. That's all...
SC_422969_16Oui ! Chacun d'entre vous aura le loisir de goûter à cette sensation. Sentez la chaleur de la Garde Cœur de Lion qui vous envahit !Yes! I'll give everyone some time to try. Carefully feel the warmth of the Lionheart Knights!
SC_422969_17[114534|John Hoffman], avez-vous dit à [114509|Kai Kaiyinth] d'être sérieux juste pour le plaisir de le mettre mal à l'aise ?[114534|John Hoffman], did you tell [114509|Kai Kaiyinth] to be serious just to see him embarrassed?
SC_422969_18Ha ha ! Et pourquoi j'aurais fait ça ? Comment croyez-vous que je me rapproche de lui ?Ha ha, why would I do that? This is how I'm getting closer to him!
SC_422969_19Vous avez de grandes capacités, mais vous êtes aussi quelqu'un d'admirable. Si vous vous défaisiez de cette fâcheuse tendance au cynisme, vous pourriez aisément devenir bien plus puissant.As far as ability, you are an admirable person, but if you could change your cynical attitude you could become more powerful.
SC_422969_2Tous les apprentis chevaliers en formation, venez ! Et vite !All knights in training, please come quickly!
SC_422969_20Quand bien même j'aurais plus de puissance, je ne vous arriverais toujours qu'à la cheville, commandant en second. Votre surnom de "Rose de fer" vous va comme un gant !Even if become more powerful, I still can't compare to you, lieutenant commander. You're not known as the "Iron Rose" for nothing!
SC_422969_21C'est trop flatteur. Concentrez-vous donc sur votre travail !There's no need to flatter me. Concentrate on serious work!
SC_422969_22Ces gens, qui sont-ils ?Who are these people?
SC_422969_23Ce sont les nouveaux apprentis chevaliers. Ils sont en formation. C'est [114509|Kai Kaiyinth] qui nous les a recommandés.These are the new knights in training, recommended by [114509|Kai Kaiyinth].
SC_422969_24J'ai l'impression qu'ils sont beaucoup à s'enrôler dans la Garde, ces derniers temps...There seem to be a lot of knights in training recently...
SC_422969_25Mais depuis que c'est [114509|Kai Kaiyinth] en personne qui nous les recommande et qu'ils sont à vos ordres, [114566|Iswan "Rose de Fer"], je n'ai aucune raison de m'inquiéter.But since they were recommended by [114509|Kai Kaiyinth] and under your leadership, [114566|"Iron Rose" Iswan], I'm not worried.
SC_422969_26À tous les apprentis chevaliers, servez-vous de votre puissance pour faire vos preuves ! J'espère pouvoir vous faire honneur lors de la prochaine cérémonie d'incorporation.Knights in training, use your power to prove yourselves! I hope to be able to honor you in the next induction ceremony.
SC_422969_27Servez-vous de vos qualités de chef pour les mettre rapidement à niveau.Use your excellent leadership skills to bring them up to speed quickly.
SC_422969_28Oui... Oui, je vais faire de mon mieux.Yes...Yes, I'll do my best.
SC_422969_3Apprentis chevaliers, écoutez-moi tous ! Tout d'abord, je vous souhaite la bienvenue au sein de la Garde Cœur de Lion. Je me présente, je suis [114509|Kai Kaiyinth], votre professeur. C'est moi le responsable de votre formation.Knights in training, listen carefully! First, welcome to the Lionheart Knights. I am your teacher [114509|Kai Kaiyinth], and I'm responsible for training you.
SC_422969_4Dans la Garde Cœur de Lion, vous devez respecter les points suivants :In the Lionheart Knights you must remember the following...
SC_422969_5Tout d'abord, vous devez obéir au commandant, le [114531|Général Lance], au doigt et à l'œil !First, everything the commander, [114531|General Lance], says must be obeyed!
SC_422969_6Deuxièmement, vous devez obéir au commandant en second [114566|Iswan "Rose de Fer"], au doigt et à l'œil !Second, lieutenant commander [114566|"Iron Rose" Iswan's] orders must also be obeyed!
SC_422969_7Troisièmement, vous devez obéir à tout ce que disent les capitaines... au doigt et à l'œil aussi !Third, all of the captains' orders must also be obeyed!
SC_422969_8Hum... Maintenant, répétez-vous ces trois points plusieurs fois d'affilée dans votre tête pour bien les imprimer !Ahem...Repeat these three points to yourself several times so that you'll remember them!
SC_422969_9Tant de rigueur va les faire fuir ! Bon sang, [114509|Kai Kaiyinth], qu'avez-vous fait de votre hospitalité légendaire ?Being so strict will scare them all off! [114509|Kai Kaiyinth], where's your hospitality?
Sys422969_nameEntraîneur de la Garde - Kai KaiyinthKnight Trainer - Kai Kaiyinth

← prev

next →


num pages: 2