result count: 31

← prev

next →


num pages: 2

keystringfreneu
SC_422978_1Cet endroit m'a l'air fort intéressant. Rentrons !Such an interesting place? Let's go in!
SC_422978_10Arriver à la fin d'une dure journée est l'une des choses les plus jouissives de la vie !Arriving at the end of a hard journey is the most beautiful moment of a human's life!
SC_422978_11L'odeur particulière des pièces impériales ? C'est vraiment intéressant qu'un vagabond de [ZONE_DAELANIS|Dalanis] possède autant d'argent...The thick smell of imperial coins? It's really interesting that a vagrant in [ZONE_DAELANIS|Dalanis] would have so much money...
SC_422978_12Autre chose ?Anything else?
SC_422978_13J'ai découvert une sorte de résidu médicamenteux spécial dans le corps de cet "individu" et de belles traces bien fraîches de coups de couteau dans son abdomen.I found some kind of special potion residue in "his" body and beautiful fresh knife marks on the abdomen.
SC_422978_14Des traces de coups de couteau ? Il n'y avait pourtant pas tant de sang que ça, là où "il" a été retrouvé, et ses habits étaient parfaitement immaculés ! Comment serait-ce possible ?Knife marks? There wasn't a lot of blood where "he" was found, and "his" clothes aren't even stained with a drop of blood! How can this be...
SC_422978_15Oui, "il" était encore vivant quand "il" a été blessé, mais pas la moindre goutte de sang n'a été versée. C'est la première fois que je vois ça. C'est tout bonnement passionnant ! Je ne vais pas fermer l'œil de la nuit...Yes, the body was cut open while it was still alive but not a drop of blood was spilled. This is the first time I've seen something like this. I'm so excited I won't be able to sleep...
SC_422978_16Je pense que ce phénomène est lié à la potion spéciale. Après tout, d'étranges choses se passent dans la cité de [ZONE_DAELANIS|Dalanis].I believe that this phenomenon is related to the special potion. After all, strange things happen in [ZONE_DAELANIS|Dalanis] city.
SC_422978_17Ah... Une enquête s'impose. Merci ! Nos rencontres sont plus "charmantes" les unes que les autres.Ah...then I must investigate...thanks! Every meeting with you is really "interesting"...
SC_422978_18Sieur [114512|John Hoffman], c'est un plaisir de vous voir. Tant d'œuvres d'art, aussi exquises que rares, apparaissent autour de vous ! La porte de ma boutique vous sera toujours ouverte... Mais... Et ces gamins, là, qui vous suivent ?I am also very happy to see you, Sir [114512|John Hoffman]. Such rare and exquisite works of art always appear around you. My shop is always open to you...but these children you've brought with you...
SC_422978_19Les invités d'honneur de cette boutique n'apprécient guère que l'on remarque leurs "biens"... Qu'on les voie ou qu'on les touche. Ha ha...This store's VIPs really don't like people to notice their things...by looking or touching, ha ha...
SC_422978_2Bienvenue, Seigneur [114512|John Hoffman]. Je vous attendais.Welcome, Sir [114512|John Hoffman]. I've been expecting you.
SC_422978_20Réfléchissez avant d'agir. Provoquer les esprits est bien plus sérieux que vous ne pouvez l'imaginer.Don't act rashly, friend. Provoking spirits is much more serious than you can imagine.
SC_422978_21J'ai vu une lueur mourir dans les ténèbres.I saw some radiance, dying in the darkness.
SC_422978_22[114592|Midnight], on dirait bien que certains enfants vont devenir vos "invités d'honneur".[114592|Midnight], it looks like some small children will become your "VIPs".
SC_422978_23Hum... Euh... Partons...Uh...then...we'll leave...
SC_422978_24Hé hé... Seigneur [114512|John Hoffman], autre chose : ses chaussures étaient enduites d'une boue particulière. Elle ne peut provenir que de ce "fameux" endroit, dans la ville de Dalanis !Heh heh...Sir [114512|John Hoffman], I'll tell you something else. There's some special mud on "his" shoes. It could only have come from "that place" in Dalanis City!
SC_422978_25Oui, j'irai enquêter là-bas... Je vous souhaite... de réussir dans les affaires... Euh... J'imagine que dans ce cas, ce n'est pas bon pour [ZONE_DAELANIS|Dalanis] !Yes, I'll go there to investigate...I wish you...a thriving business...uh... actually, that might not be good for [ZONE_DAELANIS|Dalanis]!
SC_422978_26Hé hé !Hee hee!
SC_422978_3Il paraît que le propriétaire des pompes funèbres est souvent très occupé et n'est pas souvent dans la boutique. Comment se fait-il qu'à chaque fois que je viens, il soit là ?It's said that the funeral parlor owner is very busy and often not in the shop. Why is it that every time I come the owner is at home?
SC_422978_4Hoffman apporte toujours d'incroyables œuvres d'art. Pour moi, c'est un invité distingué ! Ha ha...Hoffman always brings amazing works of art. To me, he's a distinguished guest! Ha ha...
SC_422978_5Et puis... il émane de votre corps une forte odeur de mort. Je peux la sentir d'ici.Moreover, the smell of death emanates from your body. I can smell it from far away.
SC_422978_6Je sens la mort ? De telles louanges de la bouche de quelqu'un si proche des morts, cela me touche, vraiment !The smell of death? To hear such praise from someone so familiar with corpses, I'm really flattered!
SC_422978_7Hé hé... "L'œuvre d'art" que le seigneur a apportée il y a quelques jours est un produit de compétition. Impossible de le lâcher, même cinq minutes. Voilà deux jours que je n'ai pas fermé l'œil. J'ai passé tout mon temps avec "lui"...Heh heh...the "artwork" that Sire brought in a few days ago is a high class product. I couldn't put it down. I didn't sleep for two days, spending the whole time with "him"...
SC_422978_8Oh, et ça a donné quelque chose ?Oh, did you produce any results?
SC_422978_9Il avait l'odeur caractéristique des pièces impériales sur le bout de ses doigts et j'ai noté la présence de craquelures irrégulières sur ses ongles. J'y ai également retrouvé pas mal de résidus de cuir. On peut en déduire que pendant son dernier souffle, "il" s'agrippait de toutes ses forces à un objet de cuir, certainement pour empêcher qu'il ne tombe entre les mains de son agresseur...There was a strong smell of the imperial coins on "his" fingertips and irregular cracks on "his" fingernails. There was also a lot of leather residue, so it can be seen that as "he" breathed "his" last breath, "he" was clutching something leather with all "his" strength, unwilling to let someone take it...
Sys422978_nameL'étrange funérariumThe Odd Funeral Parlor
Sys422978_szquest_accept_detailComparé à ces nobles ignorants qui n'en ont rien à faire du [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Quartier Sombrerue de Dalanis] et le considèrent comme un endroit répugnant et chaotique, vous avez eu le courage de venir ici et cela vous accorde une récompense particulière : "ouvrir une porte intéressante."\n\nNe soyez pas comme ces gens superficiels qui considèrent le quartier de Faiblevoie comme chaotique. Il y a trop de trésors à découvrir ! Le magasin où nous allons entrer est un des endroits les plus intéressants du quartier de Faiblevoie, un "funérarium"...Compared to those ignorant noble people that don't give a damn about [ZONE_DAELANIS_ALLEY|Dimlane District] and consider it a filthy, chaotic place, your courage in coming to this place has rewarded you with a special prize - "open an interesting door."\n\nDon't be like those superficial people and consider Dimlane District a chaotic place. There's too much hidden treasure in this place to dig up! The store that we are going to enter is Dimlane District's most interesting place, a "funeral parlor"...
Sys422978_szquest_complete_detailHé hé... Ne vous inquiétez pas trop de ce que vous dit [114718|Étoile du matin]. Si vous n'êtes pas à l'aise ou pensez que ce qu'elle vous dit va se réaliser, c'est juste votre esprit qui vous joue des tours. C'est plus que probable que vos craintes soient liées au fait d'être dans un funérarium sombre...Hehe...don't pay too much attention to what that [114718|Morning Star] guy says. If you feel uneasy about anything or feel that what he says will come true, that's just your mind playing tricks on you. More than likely any misgivings you have are because you're in this dark funeral parlor...
Sys422978_szquest_descEntrez dans le funérarium et écoutez le Capitaine [114534|John Hoffman] discuter avec le responsable, [114592|Midnight].Enter the funeral parlor and listen to Captain [114534|John Hoffman] and the boss, [114592|Midnight], speak.

← prev

next →


num pages: 2