Anzahl Ergebnisse: 9

keystringdeeneu
SC_423254_0Ältester, das Tagebuch ist weg.Elder, the diary is gone.
SC_423254_1Das Tagebuch ist weg, wie? Beruhigt Euch, jemand hat es gefunden und mir gegeben. Nehmt es und passt dieses Mal besser auf, es nicht zu verlieren!The diary is gone, eh? Relax, someone just found it and gave it to me. Take it, and be careful not to misplace it this time!
SC_423254_2Ehrwürdiger, Ich möchte eine Frage stellen, wenn ich darf. Habt Ihr von [115302|Reuen von Jura] von der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg] gehört?Elder one, I want to ask a question, if I may. Have you heard of [115302|Reuen von Jura] from [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]?
SC_423254_3Dieser Name ... er wurde hier lange Zeit nicht genannt. Junger Abenteurer, wie kommt es, dass ihr nach ihm fragt?\n\nHaha! Ich will gar nicht wissen, warum ihr mehr über [115302|Reuen von Jura] erfahren wollt. Vielleicht hörtet ihr ein paar Dörfler seinen Namen nennen und wurdet so auf ihn aufmerksam? Wenn nicht aus diesem Grund, dann aus einem anderen. Ihr müsst es mir nicht erzählen. Für einen alten Mann wie mich ist es einfach schön, mit einem jungen Kerl wie euch ein Schwätzchen zu halten.That name ... It hasn't been mentioned here for a long time. Young adventurer, why do you ask about him?\n\nHaha! I am not inquiring why you would like to know more about [115302|Reuen von Jura]. Maybe you just overheard some villagers speaking his name and got curious? If it was not for that reason then for another one. You don't have to tell me. For an old man like me it is just nice to chat with a young fellow like you.
Sys423254_nameDen Ältesten um Rat ersuchenAsk the Elder for Advice
Sys423254_szquest_accept_detailIch werde die Truppen schicken, da ich es versprochen habe, obwohl ich immer noch glaube, dass es das letzte Mittel sein sollte. Jedenfalls hat sich die Lage schon verbessert im Gegensatz zum ersten Mal, als wir in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] ankamen. Jetzt wissen wir zumindest, was unser Ziel ist.\n\nLance sagte, dass das Sammeln von Informationen immer der erste Schritt sein sollte. Dieses Mal teilen wir uns auf. Ich werde mit Iswan den Hintergrund von [115304|Marachi] untersuchen, und überlasse Euch [115302|Reuen von Jura]. Genau, vielleicht solltet Ihr den Ältesten [115098|Ayven Teutone] besuchen. Er ist alt und erfahren und hat sich immer um die Dorfbewohner gekümmert, die aus der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg] gekommen sind. Er sollte eine Menge wissen.While I think sending troops is the last resort, since I've already promised I have to do it. However, it's already better than when we first arrived in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. At least now we know who our target is.\n\nLance said that gathering intelligence about the enemy is the first step before any action is taken. This time we'll split up. I'll investigate the background of [115304|Marachi] with Iswan, and leave [115302|Reuen von Jura] to you. Right, perhaps you should go visit the elder [115098|Ayven Teuton]. He is old and experienced, and has always taken care of the villagers who came from [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]. He should know a lot.
Sys423254_szquest_complete_detailHabt Ihr etwas herausgefunden? Iswan und ich fanden heraus, dass [115304|Marachi] erst auftauchte, als [115302|Reuen von Jura] die Bestie aus dem [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] nicht besiegen konnte ...\n\nIhr habt das Tagebuch des Ältesten. Ist darin beschrieben, was damals passiert ist? Großartig, lasst uns nachsehen!What did you find? Iswan and I found out that [115304|Marachi] didn't appear until after [115302|Reuen von Jura] failed to defeat the beast of [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley]...\n\nYou have the elder's diary. Does it say what happened then? Great, let's look!
Sys423254_szquest_descBesucht [115098|Ayven Teutone] und hört Euch um nach Informationen über [115302|Reuen von Jura]. Berichtet dann [115130|Toni].Visit [115098|Ayven Teuton] and ask around for information about [115302|Reuen von Jura], then report back to [115130|Toni].
Sys423254_szquest_uncomplete_detailAlso ... warum ist der Panther plötzlich verrückt geworden?So...why did the panther suddenly go crazy?