result count: 15

keystringpleneu
SC_423291_0Przeczytałem książkę. Tak naprawdę to pamiętnik. Osoba, która go napisała, nie przedstawiła się, ale sądząc po zawartości i pewnych wskazówkach, jestem pewien, że napisał go [113629|Androth] - imię to budziło kiedyś postrach w szeregach ludzkiej armii. Kiedyś był on dobrym przyjacielem Króla Ludzi [114396|Thanateosa Kalume] i zaprzysiężonym wrogiem...I've read the book. It really is a diary. The person that wrote it didn't mention their name, but based on the content and some clues, I'm sure it was written by [113629|Androth] - a name that once terrified the human army. But he was also once a good friend of the king of the humans, [114396|Thanteos Kalume], and sworn enemy...
SC_423291_0_0Proszę, spójrz na to.Please look over this.
SC_423291_1Pełna sprzeczności znajomość.What a conflicting relationship.
SC_423291_2Tak, kiedyś ryzykowali dla siebie życiem i byli bliskimi przyjaciółmi, ale ich różne doświadczenia sprawiły, że wybuchł między nimi konflikt. Przez to rozdzielili się i w końcu zaczęli walczyć między sobą.\nNawet mimo tego, że zaślepiony magią [113629|Androth] w końcu się opamiętał, to, co zrobił, jest niewybaczalne. Musiał zostać ukarany, żeby poskromić furię ludu.Yes, they once risked their lives for each other and were even very close friends, but their different backgrounds caused great conflict between them. This caused them to split apart and finally resort to arms.\nEven though the magic-blinded [113629|Androth] came to his senses, what he did was unforgivable. He had to be punished to quench the fury of the people.
SC_423291_3Skoro stracono go, to w jaki sposób została po nim ta książka i kamienna tablica?If he was executed, how did he leave behind that book and stone tablet?
SC_423291_4Przy pomocy tej sztuczki pierwszy Król Ludzi starał się chronić swego przyjaciela. Tak naprawdę nie ukarał [113629|Androtha]. Ogłosił tylko, że zostanie on wygnany do Zaświatów, ale potajemnie odesłał go do [ZONE_DAELANIS|Dalanis]... Ten podziemny pałac został wybudowany dla [113629|Androtha].That was a trick that the first king used to protect his good friend. Actually, he didn't punish [113629|Androth]. He only declared that [113629|Androth] was banished to Otherworld but he secretly sent [113629|Androth] to [ZONE_DAELANIS|Dalanis]... This underground palace was built just for [113629|Androth].
SC_423291_5Czy to była jakaś forma aresztu domowego?Was it a form of house arrest?
SC_423291_6Nie. Odkąd ciało [113629|Androtha] zostało przemienione przez Runy, bał się, że znowu może zranić innych. Prosił nawet króla, o to, żeby go zabił, ale ze względu na przyjaźń między nimi, król umieścił [113629|Androtha] w podziemnym pałacu i codziennie potajemnie odwiedzał go, starając się w jakiś sposób przywrócić mu poczytalność.\nAle niestety [113629|Androth] umarł zanim do tego doszło, a pierwszy ludzki król umarł tuż potem. Być może ponieważ ci dwaj heroiczni przyjaciele współzawodniczyli ze sobą całe swoje życie, nie zdołali przewidzieć takiego zakończenia.No. Since [113629|Androth's] body had been changed by runes, he was deeply afraid that he would once again harm people. He even asked the king to kill him, but considering the friendship between them, the king set [113629|Androth] up in the underground palace and secretly went to visit him everyday to look for a way to help restore his mental state.\nBut what a pity, [113629|Androth] died before that day came and the first king of the humans passed away not long after. Perhaps, as those two heroic friends competed and grew with each other throughout their whole life, this was an end that neither could have predicted...
SC_423291_7Czy to dlatego ten podziemny pałac zaginął w mrokach historii?So is that why that underground palace was lost to history?
SC_423291_8Tak, widziałem pismo pierwszego Króla Ludzi w książce o historii tego pałacu. Sprawił, że wiedza o tym pałacu zaginęła wraz ze śmiercią [113629|Androtha]. Gdyby nie ten ciąg wydarzeń obawiam się, że wiedza o tym pałacu zaginęłaby w mrokach przeszłości.Yes, I saw the writing of the first king of the humans in a book about the palace's history. He allowed knowledge of the palace to be lost to history along with [113629|Androth's] death. If it weren't for this chain of events, I fear that this secret palace would still be lost in the sands of time.
Sys423291_nameTajna Historia PałacuThe Secret History of the Palace
Sys423291_szquest_accept_detailUdało mi się złożyć litografię oraz przejrzeć antyczną księgę, którą od ciebie dostałem. Wspomina ona o pierwszym królu [114396|Thanteosie Kalume] oraz o generale Demonów [113629|Androthie], który wywołał wiele klęsk wśród ludzi.\n\nPonieważ nie potrafię czytać starożytnych pism, nie jestem pewien, co jest zapisane w tej księdze. Jednakże z pewnością może ona wpłynąć na szansę odkrycia, do kogo należał podziemny pałac. Chociaż dla nas wygląda to na ruinę, wtedy nazywano to "podziemnym pałacem"...\n\nA, tak, mam jeszcze jedną książkę. To przy jej pomocy badacze Ręki Prawdy starali się lepiej zrozumieć podziemny pałac, kiedy stał się on centrum ich dochodzenia. Książkę tę napisano po zakończeniu badań, przez co powinna pomóc światu poznać historię podziemnego pałacu. Zapakowałem ją dla ciebie wraz z tymi rzeczami. Zabierz proszę [207341|Tajną Historię Pałacu] do [114367|Generała Lance'a].I've already pieced together the lithograph and inspected the ancient book you retrieved. The book mentions the first king "[114396|Thanteos Kalume]", as well as the General of Demons who brought natural disasters to all of humankind, "[113629|Androth]".\n\nBecause I can't read ancient scripts too well, I'm not entirely clear what is written in the book. However, it is definitely connected to whether we can discover who the underground palace belonged to. Although it looks like ruins to us, the 'underground palace' is the name they gave it...\n\nAh, yes, I still have another book. It is what the researchers of the Hand of Truth used to better understand the underground palace when they made it the base of their investigations. This is a book which was written only once they had finished all of their research, a book which should help the world understand the history of the underground palace. I've already wrapped up it and these items for you. Please take [207341|Secret History of the Palace] to [114367|General Lance].
Sys423291_szquest_complete_detailTe przedmioty są niezwykle wartościowe.These things are incredibly valuable.
Sys423291_szquest_descPomóż [115263|Chuckowi] z [ZONE_DGN_DAELANIS_JAIL|Lochów Dalanis] przekazać [207341|Tajną Historię Pałacu] do [114367|Generałowi Lance'owi].Help [115263|Chuck Jardo] of the [ZONE_DGN_DAELANIS_JAIL|Dungeon of Dalanis] take the [207341|Secret History of the Palace] to [114367|General Lance].
Sys423291_szquest_uncomplete_detailJesteś zajęty?Are you busy?