result count: 17

keystringfreneu
SC_423300_0Disparais, moucheron !Get out of here child!
SC_423300_1Vous !You!
SC_423300_10Que faites-vous encore ici ? Partez ou vous le regretterez.Why is it that you're still here? Leave now or don't blame us for the ill-feeling.
SC_423300_11(Ça sent les embrouilles du côté d'[115579|Angren].)(There seems to be some strife coming from the direction of [115579|Angren].)
SC_423300_12Qui êtes-vous ?! Les étrangers ne sont pas les bienvenus à [115579|Angren] !Who are you?! [115579|Angren] does not allow any foreigners to enter!
SC_423300_2[115594|Toni] arrête [115596|Iswan] et s'entretient avec elle.[115594|Toni] stops [115596|Iswan] and talks with her.
SC_423300_3Pourquoi [ZONE_ANGAREN|Angren] ne permettrait-elle pas aux étrangers d'entrer ?Why won't [ZONE_ANGAREN|Angren] allow outsiders to enter?
SC_423300_4De quoi vous plaignez-vous ? Et que faites-vous encore là ?What you grumbling at? You still haven't left?
SC_423300_5Quelles qualifications pour entrer dans la ville !What kind of qualifications does one need to get into the city!
SC_423300_6Tout étranger désirant entrer dans la ville doit devenir [115629|Ungad].During this time any foreigner who wants to enter the city will have to become [115629|Ungad].
SC_423300_7La vie des étrangers n'est pas simple ! Il est tout bonnement impossible de devenir un [115629|Ungad]. Nous n'en avons pas croisé depuis une éternité.So much to do with being a foreigner! Becoming [115629|Ungad] simply isn't possible, my people haven't come across an [115629|Ungad] for such a long time.
SC_423300_8Ce n'est pas faux. Ha ha ha !That's right, ha ha ha ha.
SC_423300_9Vous êtes encore là ? Du balai !You still haven't left? Get lost!
Sys423300_nameEntrée interditeForbidden Entry
Sys423300_szquest_accept_detailIl semblerait que [115598|Drake Crocolère] soit resté loin du [ZONE_LIANKA_VILLAGE|Village Rh'anka]...\n\nNe parlons plus de [115598|Drake Crocolère] pour le moment. Il semblerait que quelque chose se soit produit à [ZONE_ANGAREN|Angren]. La paix pourrait être en jeu et je dois être le premier au courant.\n\nNous devons prendre notre temps avec [115598|Drake Crocolère] - s'il a quelque chose à cacher, il reviendra me voir. \n\nÀ l'heure actuelle, notre priorité est de nous rendre à [ZONE_ANGAREN|Angren] et de rencontrer le chef. [115596|Iswan] et moi partons sur-le-champ, joignez-vous à nous.It seems as though [115598|Drake Angerfang] hasn't been anywhere near [ZONE_LIANKA_VILLAGE|Rh'anka Village]...\n\nLet's not talk about [115598|Drake Angerfang] for now. Looks like something happened in [ZONE_ANGAREN|Angren]? Peace might be at stake and I need to know about that first.\n\nThis thing with [115598|Drake Angerfang] will have to go on hold temporarily - if he really does have something to hide I'm sure he'll come looking for me again. \n\nBut for now, our priority is to go to [ZONE_ANGAREN|Angren] and meet with the [ZONE_ANGAREN|Angren] chief. [115596|Iswan] and I will set off immediately, you should come with us.
Sys423300_szquest_complete_detail[ZONE_ANGAREN|Angren] ne réserve pas un accueil très chaleureux aux étrangers.[ZONE_ANGAREN|Angren] doesn't seem to be very welcoming of foreigners.
Sys423300_szquest_descAllez rencontrer [115594|Toni] à [ZONE_ANGAREN|Angren].Meet up with [115594|Toni] in [ZONE_ANGAREN|Angren].