Anzahl Ergebnisse: 14

keystringdeeneu
SC_423307_0[115582|Hanches], Ihr solltet diesen Fremden immer noch etwas misstrauisch gegenüber treten.[115582|Hanches], you should still be a little suspicious of these foreigners.
SC_423307_1[115582|Hanches] wirft einen Blick auf [115594|Toni] und [115596|Iswan].[115582|Hanches] glances at [115594|Toni] and [115596|Iswan]
SC_423307_2Aber [$playername] ist ein [115629|Ungad], auserwählt von [115630|Lijinda].But [$playername] is [115629|Ungad], chosen by [115630|Lijinda].
SC_423307_3Ein [115629|Ungad]? Der [ZONE_PECHE_TEMPLE|Tempel der Raksha] ist verfallen, wie soll ich da einem [115629|Ungad] trauen?[115629|Ungad]? [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] has become degenerated, how am I suppose to trust a [115629|Ungad]?
SC_423307_3_1Als Meisterjäger solltet Ihr Euch über unser Problem völlig im Klaren sein. Seht Euch nur an, wie unser einst geweihter [ZONE_PECHE_TEMPLE|Tempel der Raksha] jetzt aussieht.As the Great Hunter you should be very clear on what sort of problem we are facing, take a look at our once divine [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] and see how it looks now.
SC_423307_4Ich weiß, aber es geht nicht. Unser Schrein ist in Dunkelheit verfallen, wir müssen die Raksha verdächtigen. Vielleicht sollten wir die Sache alle von einer anderen Seite betrachten.I know, but we can't because our shrine has fallen into darkness and so we have to suspect the Raksha; perhaps we should all look at this matter from a different angle.
SC_423307_5Sagt das nicht noch einmal, ich werde dem "[115629|Ungad]" vorsichtig folgen. Wenn er und seine Gefährten etwas tun, das [ZONE_ANGAREN|Angren] schaden kann, werde ich sofort seine Vertreibung befehlen.Don't say that again, I will carefully follow "[115629|Ungad]", if he and his companions do anything that will jeopardize [ZONE_ANGAREN|Angren], I will immediately order for his expulsion.
SC_423307_6Komm etwas später zu uns nach draußen zum Zelt des Oberhauptes.Come outside find us at the chief's tent in a little while.
SC_423307_7Ich bin bereit, das Oberhaupt zu treffen.I am ready to meet with the chief.
SC_423307_8Also gut, ich werde einen Boten schicken, der die Leibwache des Oberhaupts informiert. Wenn er zurück kommt und mir mitteilt, wo das Oberhaupt gerade ist, bringe ich dich zu ihm.\nKomm etwas später wieder zu mir.OK, I will dispatch a messenger to inform the Chief's bodyguard and wait for him to report back the current location of the Chief, after I'll take you to meet him.\nCome and find me in a little while.
Sys423307_nameMachtkampfPower Struggle
Sys423307_szquest_accept_detailMit Euren Taten habt Ihr Loyalität gegenüber [ZONE_ANGAREN|Angren] bewiesen. Dies ist ein guter Zeitpunkt, um zu versuchen, die Anerkennung unseres Volkes zu gewinnen ... doch zunächst muss das Oberhaupt Euch anerkennen. \n\nWenn Oberhaupt [115593|Lashana] Euch den Status eines echten Bürgers von [ZONE_ANGAREN|Angren] gewährt, kann ich Euch mehr verraten. \n\nSeid Ihr bereit, das Oberhaupt aufzusuchen und um ihre Anerkennung zu bitten?Your deeds have proven your loyalty to [ZONE_ANGAREN|Angren], and now is the best time to try and gain our people's approval... but first you need the approval of the chief. \n\nWhen chief [115593|Lashana] grants you the status of a true [ZONE_ANGAREN|Angren] citizen, I can tell you more. \n\nSo, are you ready to go and seek approval from the chief?
Sys423307_szquest_complete_detailDann wart Ihr also Zeuge des kleinen Disputs zwischen dem Oberhaupt und mir? \n\nTatsächlich sind die Probleme, denen [ZONE_ANGAREN|Angren] sich gegenwärtig gegenübersieht, nicht nur durch die [<S>115601|Jyr'na-Elfen] verursacht, sondern auch durch die Tatsache, dass unser heiliger Ort, der [ZONE_PECHE_TEMPLE|Tempel der Raksha], in die Hand des Feindes gefallen ist. \n\nAn einem scheinbar ganz normalen Tag führte unser früheres Oberhaupt einen kleinen Trupp von Leibwächtern in den Tempel. Niemand weiß, warum, aber sie sind nie zurückgekehrt. Oberhaupt [115593|Lashana] beorderte weitere Truppen zu dem Tempel und fand heraus, dass es im Inneren nun völlig anders aussah und dass das frühere Oberhaupt tot war. \n\nIn den Augen der [<S>115599|Angren] gibt es nichts Tragischeres als einen unehrenhaften Tod. Aber lasst uns dieses Thema nicht weiter vertiefen. Oberhaupt [115593|Lashana] hat uns verboten, den Tempel zu betreten. Wenn sie Euch nicht vertraut, wird sie keine Hilfe von Euch annehmen, so gern Ihr auch helfen möchtet. Deshalb lautet die vorrangige Aufgabe nun, ihre Anerkennung zu gewinnen. \n\nIch kann Euch nicht sagen, was Ihr tun müsst, aber ihr solltet das möglicherweise erst einmal mit Eurem Partner besprechen und dann im [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Wald von Jyr'nathon] anfangen.So, you must have heard that little dispute between me and the chief?\n\nActually, the problems [ZONE_ANGAREN|Angren] is facing at the moment haven't just been caused by the [<S>115601|Jyr'na Elves], but also because our sacred place, the [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple], has fallen into enemy hands.\n\nIt seemed like an ordinary day when the former chief led a small team of bodyguards into the temple. Nobody knows why, but they never came back. Chief [115593|Lashana] took more troops into the temple and found out that the inside had completely changed, and that the former chief had died.\n\nIn the eyes of the [<S>115599|Angren], there is nothing more tragic than an inglorious death.\n\nBut let's not talk about this any longer. The temple has now been declared out of bounds by Chief [115593|Lashana]. If she doesn't trust you then she won't let you help, however much you may want to, so now the most important thing is to gain her approval.\n\nI can't tell you what to do, but perhaps you can discuss with your partner first and then try to start in the [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest].
Sys423307_szquest_descWenn Ihr bereit seid, dann berichtet dem Meisterjäger und lasst Euch von ihm zum Oberhaupt [115593|Lashana] bringen.If you're ready then report to the Great Hunter and let him take you to see chief [115593|Lashana].