result count: 22

keystringeseneu
SC_423361_0¿Tenemos que enviar los objetos a [115883|Eliyar]?Do we need to deliver the goods to [115883|Eliyar]?
SC_423361_1Mmm... [115929|Kakada] no entiende, un lugar tan cercano... ¿Por qué no puede ir el propio Elfo bueno?\n\nEsperad, dejad que [115929|Kakada] piense...\n\n(Parece que [115929|Kakada] está pensando en una respuesta.)Hmm... [115929|Kakada] can't understand, a place this close, why can't the nice Elf go himself?\n\nWait a second, let [115929|Kakada] think...\n\n(It looks like [115929|Kakada] is really trying to come up with an answer....)
SC_423361_10Eso es... Aquella vez, fue [115799|Antaikolon], pero ahora...That's right... that time, it was [115799|Antaikolon]... but how...
SC_423361_11Elfo, ¿os encontráis bien?Elf... are you sick?
SC_423361_12Estáis enfermo, quizá por eso estabais discutiendo con el Elfo bueno, ¿no es así?You are sick, that must be why you were arguing with the nice elf?
SC_423361_13No, no estábamos...No... We weren't...
SC_423361_14Pequeño Bodo, permitidme que le vea.Little Bodo, let me see him.
SC_423361_15¡De acuerdo! Esperad, [115929|Kakada], invitad al Elfo bueno.Ok! Wait, [115929|Kakada], go invite the nice Elf to come in!
SC_423361_16No tenéis ninguna [207719|Vid de amatista].You don't have any [<S>207719|Amethyst Vines].
SC_423361_2¿Qué?Huh!
SC_423361_3¿Acaban de enzarzarse en una pelea el Elfo bueno y el Elfo del arroyo?Did the nice Elf and the Elf by the stream get in a fight?
SC_423361_4En [ZONE_BODO OF WATER|Haz], siempre que el jefe [114276|Walya] y el chamán [113288|Tibabus] discuten, los Bodo tienen que entregar hojas al jefe...At [ZONE_BODO OF WATER|Haz], whenever Chief [114276|Walya] and Shaman [113288|Tibabus] get into an argument, the chief always has the Bodos hand over leaves...
SC_423361_5¿Por qué aparece aquí un Bodo pequeño?A little Bodo, why does he appear here?
SC_423361_6A no ser que sea... otra ilusión.Unless... could it be another mirage?
SC_423361_7Bodo no es una ilusión. ¡[115929|Kakada] es real!Bodo isn't a mirage, [115929|Kakada] is real!
SC_423361_8Ese Elfo bueno está fuera. Le ha dicho a [115929|Kakada] que os trajera [207719|Vid de amatista].That nice Elf is outside. He asked [115929|Kakada] to bring you [207719|Amethyst Vine].
SC_423361_9[207719|Vid de amatista]... Esto es para... [115799|Antaikolon]...[207719|Amethyst Vine]... This is... for [115799|Antaikolon]...
Sys423361_nameDesenmascarando a las SombrasGet Rid of the Shadows' Disguise
Sys423361_szquest_accept_detailEl [115973|Manantial de estrellas] es una extraña fuente de poderosa energía. Es una observación bastante sensata.\n\nPor ello las Sombras han pasado a ser el objetivo de los Demonios. Desde antaño, excluyendo el poder de la naturaleza, buscan la energía de las Runas. Respetan a los Elfos y les resulta difícil evitar su influencia.\n\nPero ahora se están produciendo profundos cambios. En el fondo del [115973|Manantial de estrellas] se encuentra enterrada una Runa Prohibida.\n\n[115883|Eliyar] cree que he muerto. Cree que soy una ilusión creada por las Sombras.\n\nUna vez sacrifiqué mi vida a cambio de un futuro seguro para los Elfos. Si pudiera... no la volvería a hacer daño.\n\n[$playername], la [207719|Vid de amatista] se encuentra en lo más profundo de mi corazón. Os ruego que le entreguéis esto a [115883|Eliyar]. Ella lo entenderá todo.The [115973|Star Spring] is a strange and plentiful energy source. This is a sensible assumption.\n\nIt makes the shadows...the target of the demons. Since ancient times, except for Nature's Power, they have sought the energy of the runes. Together they respect the Elves and find it difficult to escape their influence.\n\nThere are great changes happening now. Buried at the bottom of the [115973|Star Spring] is a forbidden rune.\n\n[115883|Eliyar] believes that I have passed away. He believes that I am a deception of the Shadows.\n\nOnce I sacrificed myself for a safe Elven future. If I could...I would never hurt her again.\n\n[$playername], [207719|Amethyst Vine] is deep in my heart. Please do this for me and take this to [115883|Eliyar]. She will understand everything.
Sys423361_szquest_complete_detail(Después de que [115929|Kakada] mencione con emoción a [115883|Eliyar], [115799|Antaikolon], que permanecía solemne debido al problema del [115973|Manantial de estrellas], deja escapar una leve sonrisa.)(After [115929|Kakada] excitedly quotes [115883|Eliyar], [115799|Antaikolon], who was originally solemn because of the problem of the [115973|Star Spring], lets out a slight smile.)
Sys423361_szquest_descAcompañad a [115929|Kakada] y entregadle la [207719|Vid de amatista] a [115883|Eliyar], que se encuentra cerca del pequeño arroyo en el [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Bosque de Jyr'nathon], e informadla de que esta vez [115799|Antaikolon] no se trata de un engaño de las Sombras.Go with [115929|Kakada] to deliver the [207719|Amethyst Vine] to [115883|Eliyar] who stands next to the little creek in the [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest], and let her know that this time [115799|Antaikolon] isn't a trick of the Shadows.
Sys423361_szquest_uncomplete_detailCuando [115883|Eliyar] vea la [207719|Vid de amatista] sabrá que no soy ningún espejismo o ilusión. La [207719|Vid de amatista] es un símbolo de la verdad.When [115883|Eliyar] sees the [207719|Amethyst Vine] she'll know that I'm not an illusion. The [207719|Amethyst Vine] is a symbol of truth.