result count: 27

keystringpleneu
SC_423456_0Podrzuć trochę do [116004|Ogniska], a potem zjemy i porozmawiamy.Go and get the [116004|Campfire] going a little more, and in a while we'll eat and have a chat.
SC_423456_00Aha! Pokażę wam, młodziki, jak powinna smakować prawdziwa pieczeń.Aha! Let me show you youngsters what real barbecued food should taste like!
SC_423456_01Z początku byłeś człowiekiem, prawda?You were originally human, right?
SC_423456_02Tak...Yeah...
SC_423456_03A kto... zmienił cię w półsmoka?And who... turned you into a half-dragon?
SC_423456_04Ręka Prawdy... Te bezduszne potwory! Nie dbają o nikogo, oni...The Hand of Truth... Those heartless monsters! They don't give a damn about anyone, they...
SC_423456_05Uspokój się... Najpierw pomówmy o tym, kto zabił twoich ludzi. Ten ktoś także należał do Ręki Prawdy?Calm down... First let's talk about who killed your people. Did they also belong to the Hand of Truth?
SC_423456_06Nie wiem, nie widziałem ich wcześniej w okolicach twierdzy Ręki Prawdy.I don't know, I'd never seen them near the Hand of Truth's stronghold before.
SC_423456_07Udawaliśmy wtedy złodziei, a oni nagle nas zaatakowali...At the time we were pretending to be thieves, and out of the blue they started to attack us...
SC_423456_08Kiedy odzyskałem przytomność, okazało się, że zostaliśmy schwytani. Mogłem tylko patrzeć na to, jak na mych ludziach przeprowadzane są eksperymenty i umierają jeden po drugim.When I came to, we had all been captured and locked up. All I could do was watch as my people were experimented on one by one, and died one by one...
SC_423456_09Kiedy się umrze, to koniec. Widziałem już dość śmierci, żeby to zrozumieć. Daj mi zjeść, to zdecydujemy, co dalej.Once you're dead, you're dead. I've seen enough death to know that. Let's finish eating and then decide what we're going to do.
SC_423456_10Król Smoków użył mocy zakazanych Run, by zmienić się w półsmoka. Nie rozumiem, czemu ci to zrobili...The Dragon King used to need the power of the forbidden runes to change into a half-dragon. I truly don't understand why they want to do this to you...
SC_423456_11Krew! Ta butelka krwi!Blood! That bottle of blood!
SC_423456_12Wszyscy inni umarli w trakcie testów. Byłem jedynym, który przeżył, a wtedy przynieśli tę substancję... Mówili, że to krew półsmoka.All the others died during the tests. When I was the only one left, they brought out this new substance, which they said was the blood of a half-dragon.
SC_423456_13Co?!What?!
SC_423456_14Nie krzycz tak, wystraszyłeś mnie na śmierć! Twoja krew!Don't shout like that, you scared the life out of me! Your blood!
SC_423456_15......
SC_423456_16To naprawdę twoja krew? Też jesteś półsmokiem? Nie wyglądasz.Is it really your blood? Are you a half-dragon too? You don't look like it.
SC_423456_17Ciekaw jestem, co powie [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo], kiedy cię zobaczy. Jak zamierzasz się tam dostać?I'd like to see what [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] says when he sees you. How do you plan to get there?
SC_423456_18Jestem taki od urodzenia.I was born like this.
SC_423456_19Od urodzenia! Nic dziwnego, że jesteś półsmokiem...Born like that! No wonder you're a half-dragon...
SC_423456_20Nie powinienem był ci tego mówić, ale to bardzo ważne. [116005|Pan Duran], pomożesz nam?I actually shouldn't have told you all that, but this matter is particularly important. [116005|Mr. Duran], can you help us?
SC_423456_21Zrobię, co w mojej mocy! Nie znam cię zbyt dobrze, ale jeśli spodoba mi się twój styl, to ci pomogę.Well, I'll do my best! I don't know you very well, but if I like your style then I'll do my utmost to help you.
Sys423456_nameWendetaVendetta
Sys423456_szquest_accept_detailRozmawiałem z [115984|Jill Ayekin], ale nie chciała ujawnić nikomu niektórych spraw. Będziemy musieli jeszcze raz z nią porozmawiać, ale może jeśli zostawimy ją na chwilę samą, stanie się bardziej rozmowna.\n\nJednak, jeśli to, co powiedziała, jest prawdą, to sprawy nie mają się tak, jak sądzi królowa. Nie możemy pozwolić jej po prostu wydać brata i siostrę... Poczekajmy, zanim z nią znowu porozmawiamy. \n\nZobacz, [115998|Loub Ayekin] wrócił z mięsem, rozpal trochę [116004|Ognisko], to porozmawiamy w trakcie jedzenia.I spoke to [115984|Jill Ayekin] for a bit, but there were some things she didn't want anybody to know. We'll have to talk to her again, but perhaps if we leave her alone for a while she'll be more willing to talk.\n\nHowever, if everything she did just say is all true, then things aren't quite how the queen believes them to be. We can't just allow her to hand over her brother and sister like that... Let's wait a while before we talk to her again. \n\nLook, [115998|Loub Ayekin] has come back with some meat, get the [116004|Campfire] burning a little bit more and we can chat whilst eating.
Sys423456_szquest_complete_detailNie sądziłem, że moje wyjątkowe moce zostaną użyte do czegoś takiego.I never thought that my special powers could be used to do something like this...
Sys423456_szquest_descPójdź i rozpal [116004|Ognisko], a potem wróć do [115983|Morrok Wallinder].Go to the [116004|Campfire] and get it burning more, and then report back to [115983|Morrok Wallinder].