result count: 7

keystringpleneu
SC_423482_0Przysłał mnie [116306|Kashatte Gniewny Kieł], abym przekazał ci prawdę o [116525|Złotym Sarkofagu].I've come on behalf of [116306|Kashatte Angerfang] to tell you the truth about the "[116525|Golden Sarcophagus]."
SC_423482_1Czyli [116525|Złoty Sarkofag] to tylko pusta skrzynia? Wewnątrz nie ma żadnych prochów? Ojciec chce, abyśmy przestali pilnować grobowca?\n\nO! Nie, to nie może być prawda.\n\nDla mojego klanu szczątki spoczywające w Złoconym Sarkofagu nie są najważniejsze, chodzi o "ducha"!\n\nPowiedz mojemu staremu ojcu, który po przejściu na emeryturę powinien już odpoczywać, że jego synowie nie przestaną pilnować grobowca z tak błahego powodu.You say the "[116525|Golden Sarcophagus]" is just an empty box? There are no remains inside? My father doesn't want us to guard the tomb anymore?\n\nOh! No, this is not the truth, adventurer.\n\nFor my clan, the meaning of the Golden Sarcophagus isn't about the physical remains, it's about the "spirit!"\n\nGo back and tell my father, who's old and should be resting now that he's retired, that his two sons won't give up the task of guarding the tomb for a reason like that.
Sys423482_nameWiara Gniewnych KłówAngerfang Faith
Sys423482_szquest_accept_detailPrzybyszu, tego się nie spodziewałem.\n\nSądziłem, że nawet jeśli w Złotym Sarkofagu nie ma złota i srebra, przynajmniej znajdę w środku święte prochy [116338|Kawaka Gniewnego Kła]. Strzegliśmy ich od pokoleń, to najświętszy symbol naszego klanu!\n\nOkazuje się że przez całe pokolenia wartowaliśmy nad pustym pudłem. Tak wiele osób straciło przez nie życie. To musi się skończyć.\n\nŚmiałku, proszę, znajdź mojego najmłodszego syna, [116339|Mulabę Gniewnego Kła] i powiedz mu o wszystkim. Udam się do grobowca i poszukam mojego starszego syna, który nie może pogodzić się z tym, że go przegrał z tobą walkę i musiał wpuścić cię do [ZONE_DGN_KAFKES_TOMB|Grobowca Kawaka]...This is beyond my expectations, adventurer.\n\nI always thought that even if the Golden Sarcophagus didn't contain silver or gold, at least it held the sacred remains of [116338|Kawak Angerfang]. That's what we guarded for generations, the most noble symbol of my clan!\n\nNow, it's just an empty box, and we've been foolishly guarding an empty box all this time. So many people have lost their lives for it. I can't let this go on.\n\nAdventurer, please go find my youngest son, [116339|Mulaba Angerfang], and tell him about this. I'll go into the tomb to find my eldest son, who's angry that you defeated him and entered [ZONE_DGN_KAFKES_TOMB|Kawak's Tomb]...
Sys423482_szquest_complete_detailHa Ha! Wiara? [116339|Mulaba Gniewny Kieł] tak powiedział? Mój starszy syn również to potwierdził.\n\nPowiedział, że skoro Złoty Sarkofag jest pusty, musimy strzec jego "tajemnicy". Klan musi dalej wierzyć, że wewnątrz spoczywa [116338|Kawak Gniewny Kieł]. Nie możemy zniszczyć ich wiary.\n\nMusimy obudzić odwagę klanu i przypomnieć, dlaczego [116338|Kawak Gniewny Kieł] poświęcił swe życie...Haha! Faith? [116339|Mulaba Angerfang] said that? My eldest son said the same thing.\n\nHe also said that it's because the Golden Sarcophagus is empty that we need to protect this "secret." We should let the clan continue to believe that the great [116338|Kawak Angerfang] is sleeping inside, and not destroy their faith.\n\nWhat we should do now, however, is arouse the courage of the clan, and remember why [116338|Kawak Angerfang] was willing to sacrifice himself...
Sys423482_szquest_descOdnajdź [116339|Mulabę Gniewnego Kła], syna [116306|Kashatta Gniewnego Kła], powiedz mu, żeby zszedł z posterunku, po czym wróć do [116306|Kashatta Gniewnego Kła].Find [116339|Mulaba Angerfang], the son of [116306|Kashatte Angerfang], tell him to stop guarding the tomb, and report back to [116306|Kashatte Angerfang].
Sys423482_szquest_uncomplete_detailMój klan poświęcił tyle istnień, aby pilnować pustej skrzyni...So my clan sacrificed so many lives to guard an empty box...