Anzahl Ergebnisse: 11

keystringdeeneu
SC_423518_1Was tut Ihr da? Warum seid Ihr nicht mit [116217|Drake] mitgegangen?What are you doing? Why didn't you leave with [116217|Drake]?
SC_423518_2Ich bin hier, um den Menschenkönig um Hilfe für General [116217|Drake] zu bitten.I have come to request that the Human King assist General [116217|Drake].
SC_423518_3Hilfe für [116217|Drake]? Könnt Ihr mir mehr über die Situation erzählen?Help [116217|Drake]? Can you tell me about the situation?
SC_423518_4Vor fünfzehn Jahren war General [116217|Drake] Fürst von [115631|Limon]. Damals war Leutnant [116218|Skarbar] der beste Berater des Generals. Der General ahnte noch nicht, dass [116218|Skarbar] hinter seinem Rücken bereits Ränke schmiedete. Hätte [116218|Skarbar] nicht mit [116219|Faulauge] gemeinsame Sache gemacht, wäre General [116217|Drake] niemals aus [115631|Limon] vertrieben worden.\n\n[116218|Skarbar] wollte uns alle töten, doch letzten Endes gelang uns die Flucht. Wir verstecken uns nun schon seit mehr als zehn Jahren.\n\nIch hoffe, dass der Menschenkönig uns dabei helfen wird, [115631|Limon] zurückzuerobern.Fifteen years ago, General [116217|Drake] was Lord of [115631|Limon]. At the time, Lieutenant [116218|Skarbar] was the general's most trusted advisor. He didn't know that [116218|Skarbar] had already begun plotting. If [116218|Skarbar] hadn't colluded with [116219|Rotteneye], General [116217|Drake] wouldn't have been forced out of [115631|Limon].\n\n[116218|Skarbar] tried to kill us all, but we escaped in the end, and have been hiding for over ten years.\n\nI hope the Human King can help us take back [115631|Limon].
SC_423518_5[116217|Drake] selbst würde sich eher auf die Zunge beißen, als um Hilfe zu bitten ...But the attitude of [116217|Drake] doesn't seem like one asking for help...
SC_423518_6Der General hätte niemals jemanden um Hilfe gebeten. Deshalb bin ich gekommen, um unsere Lage zu schildern.The general just can't bring himself to ask for help, so that's why I've come to explain the whole situation.
Sys423518_nameGründe der ProvokationReason for Provocation
Sys423518_szquest_accept_detail[115598|Drake Grollfang] ist fort, aber ich habe unweit von hier einen anderen [115600|Limon] entdeckt. Aus Gründen der Sicherheit muss ich mich im Hintergrund halten, um notfalls Seine Majestät beschützen zu können. Bitte geht los und erkundet die Lage.\n\nSprecht zuerst mit diesem [115600|Limon] und findet heraus, was er will. Zeigt er sich in irgendeiner Weise feindselig, eliminiert ihn.\n\nSobald Ihr alle Einzelheiten in Erfahrung gebracht habt, kommt zu mir und erstattet mir Bericht.[115598|Drake Angerfang] left, but I found another [115600|Limon] nearby. For safety reasons, I must stay behind and protect His Majesty. Please go investigate the situation.\n\nFirst, go talk to that [115600|Limon] and find out what he wants. If he makes a hostile move, neutralize him.\n\nOnce you know the details, come back and tell me.
Sys423518_szquest_complete_detailDieser [115600|Limon] will Seine Majestät sprechen?\n\nIch muss Seine Majestät fragen, ob wir dieser Bitte stattgeben wollen oder nicht.That [115600|Limon] asked His Majesty?\n\nI must consult with His Majesty to see whether or not we should interact with them.
Sys423518_szquest_descSprecht vor der Höhle mit [116203|Helghar Blutfang] und erstattet anschließend [115596|Iswan] Bericht.Speak with [116203|Helghar Bloodfang] outside the cave and report the results to [115596|Iswan].
Sys423518_szquest_uncomplete_detailHabt Ihr herausgefunden, was dieser [115600|Limon] will?\n\nFalls nicht, holt das so schnell wie möglich nach. Seine Majestät kann nicht ewig in dieser winzigen Höhle bleiben.Have you determined the intentions of that [115600|Limon]?\n\nIf not, then go take care of this quickly. We can't let His Majesty stay in this narrow cave forever.