result count: 14

keystringpleneu
SC_423561_1Pomagasz dlatego, że też pochodzisz z [115600|Limon]?Are you helping out with these matters because you're also a [115600|Limon]?
SC_423561_2Między innymi. Prawdę mówiąc, jestem jedyną córką [115598|Drake'a Gniewnego Kła].That's only part of the reason. Actually, I'm [115598|Drake Angerfang's] only daughter.
SC_423561_3Nie masz zbyt dobrych stosunków z [116217|Drake'iem]?Are you not on very good terms with [116217|Drake]?
SC_423561_4Od dawna nie widziałam się z ojcem.\n\nKiedy [116218|Skarbar] i [116219|Podłe Oczy] zawiązali spisek, aby zgładzić mego ojca, ja byłam poza [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Królestwem Limon].\n\nJuż dawno temu odkryłam spisek [116218|Skarbara], ale mój ojciec bezgranicznie mu ufał i nie słuchał moich ostrzeżeń. Musiałam opuścić [ZONE_LYMOR_DESERT|Pustynię Limo] i czekać, aż [116218|Skarbar] będzie słaby.I haven't seen my father for a long time.\n\nWhen [116218|Skarbar] and [116219|Rotteneye] plotted to kill my father, I had already left the [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon].\n\nI learned of [116218|Skarbar's] plot long ago, but father trusted him too much and wouldn't listen to my warning. I had to escape [ZONE_LYMOR_DESERT|Limo Desert] and wait for the time that [116218|Skarbar] was weak.
SC_423561_5W takim razie gdzie jest pierścień [116218|Skarbara]?Then where is [116218|Skarbar's] ring?
SC_423561_6Ukradłem go, aby pokazać królowi, po czym odniosłem go na miejsce. Gdyby [116218|Skarbar] zorientował się, że jego pierścień zniknął, ostrzegłby [116268|Annelia].I stole it and brought it to the king so he could see it, then I put it back. If [116218|Skarbar] knew the ring was gone, he'd warn [116268|Annelia].
SC_423561_7Kim jest [116268|Annelia]?Who's [116268|Annelia]?
SC_423561_8To [116268|jej] szukasz. To pod jej kontrolą są zwłoki. Nazywana jest też "Władczynią Marionetek". To ona stoi za zamieszaniem w wielu księstwach tej krainy.\n\nTrzeba z tym skończyć. Nie mamy wiele czasu. Wciąż czeka nas dużo pracy.[116268|Annelia] is the one you've been seeking. The one that has been controlling the corpses. She's also called the 'Puppet Master'. She's the real perpetrator behind the turmoil in many of the principalities of this land.\n\nThis has to be put to a stop. There isn't much time. We still have a lot of work to do.
SC_423561_9Wydaje ci się, że ktoś cię woła, ale nie masz pewności...You think you hear somebody calling you, but you can't be sure...
Sys423561_nameTożsamość ŚwietlikaFirefly's Identity
Sys423561_szquest_accept_detailWróciłem, bo muszę powiedzieć ci o czymś bardzo ważnym. Proszę, słuchaj uważnie.\n\nTwoje działania sprawiły, że [116218|Skarbar] zamknął króla w areszcie domowym. To nie twoja wina, [116218|Skarbar] nigdy nikomu nie ufał. Zamknął go jedynie wcześniej, niż początkowo zamierzał.\n\nNie bój się, już wysłałem kilku zaufanych [<S>115600|Limonów], aby pilnowali króla. Na razie nic mu nie grozi.\n\nPonadto udało mi się znaleźć stalową pieczęć do listów. To pierścień, który [116218|Skarbar] cały czas nosił na palcu. Pierścień posiada ukryty mechanizm, za pomocą którego odsłania się pieczęć.\n\n[116218|Skarbar] nie zniszczył pierścienia po otwarciu listów klanu [116219|Podłego Oka], ponieważ myślał, że nikt nie wpadnie na to, że gładki pierścień może służyć jako pieczęć, a ponadto dostał go od [116268|Anneli] i dzięki niemu kontrolował wojowników-marionetki.I came because there are some important things that I have to tell you. Now, please listen carefully.\n\nYour actions have forced [116218|Skarbar] to place the king under house arrest. This isn't your fault, [116218|Skarbar] hasn't trusted anybody from the start. He only detained the king earlier than he had originally planned to.\n\nDon't worry, I've already sent a few trustworthy [<S>115600|Limon] to protect the king. He won't be in any danger for the time being.\n\nIn addition, I found the steel seal used to make the wax seals on letters. It's the ring that [116218|Skarbar] has had on his hand all this time. There's a small mechanism in the ring that can be opened to reveal a special pattern.\n\nThe reason why [116218|Skarbar] didn't destroy the ring after he opened the letters in the [116219|Rotteneye] clan was that, for one, he didn't think that anybody would think that a smooth ring would be able to make an imprint mark, and secondly, the ring was given to him by [116268|Annelia] to control the puppet warriors.
Sys423561_szquest_complete_detailNie badałam tej sprawy, tylko dlatego że chcę ocalić pozycję ojca. Jako obywatelka [115600|Limon] nie mogę pozwolić, aby moi pobratymcy cierpieli biedę z powodu jakiegoś spisku.\n\nNie interesuje mnie, kto jest władcą [115631|Limon], o ile wszyscy obywatele [115631|Limon] żyją szczęśliwie w dobrobycie.I didn't return to investigate this in order to protect my father's status. It's just that as a [115600|Limon], I cannot allow the people of my own kingdom to be forced into poverty by some selfish plot.\n\nWho the leader of the [115631|Limon] is really isn't important to me as long as they can bring peace and prosperity to all [115631|Limon].
Sys423561_szquest_descPorozmawiaj ze [116267|Świetlikiem].Talk to [116267|Firefly].
Sys423561_szquest_uncomplete_detailTo wszystko, co miałam do powiedzenia. Pytaj, śmiało.That was everything I wanted to tell you. Now you can ask your questions.