result count: 13

keystringpleneu
SC_423774_0Chce z tobą porozmawiać o kilku sprawach.There are some things she wants to talk to you about.
SC_423774_1Mimo, że jestem wolny i udało mi się powrócić na stanowisko posłańca, nie mam pojęcia, czemu Yagean tak łatwo mnie puścił. Na pewno wysłał kogoś, komu kazał nade mną czuwać. Ta osoba z pewnością gotowa jest porwać każdego, z kim tylko zamienię parę słów. \n\nŻołnierze armii tego królestwa szkolili się od wczesnego dzieciństwa w Sztukach Cienia. Atak z zaskoczenia to ich ulubiona technika walki. Nie przypisuj mi arogancji. Nie ma zbyt wielu lepszych ode mnie.Even though I'm now free and am back at my post as an envoy, I can't figure out why Yagean let me go so easily. He must have sent someone to monitor me. I imagine that person is preparing to capture anyone I interact with. \n\nThe members of this kingdom's army have been trained in Shadow Arts since they were children. This is their favorite way of dealing with things. However...don't just pass me off as arrogant. You can count the number of people better than me with two hands.
SC_423774_2Handlarz Bronią...Arms dealer...
SC_423774_3Już wcześniej doszły mnie wieści na jego temat. Od razu wydał mi się podejrzany. Nie mieliśmy jednak okazji rozmawiać podczas mojego pobytu w tym mieście. \n\nPóźniej, w trakcie moich podróży, doszły mnie plotki z różnych królestw. Udało mi się dowiedzieć czegoś na temat każdego z królestw. Nie wiedziałem wówczas, że wydarzenia w każdym z nich są powiązane. \n\nPo powrocie do ojczyzny postanowiłem wziąć się do roboty. Udało mi się zdobyć nowe informacje. Część z nich dotyczyła ciebie... rycerza imieniem [$playername].Before I had only heard about this person, but I knew that his behavior was suspicious. I never interacted with him in the city myself. \n\nThen, when I was traveling from place to place, I heard many rumors from different kingdoms. I learned a bit about the matters in each kingdom, but I didn't know how these matters were connected at the time. \n\nI eventually pulled my head out of the sand when I returned to the borders. I had obtained even more information, including information about you...the knight, [$playername].
SC_423774_4Cóż to ma znaczyć?What does this mean?
SC_423774_5Ha-ha, nie kwestionuj skuteczności siatki wywiadowczej rodziny Kanches. Jest o wiele większa, niż możesz sobie wyobrazić. \n\nTwoje przeczucia były słuszne. Wróg rzeczywiście ukrył się na terytorium królestwa. Niestety, nikt nie ma pojęcia, gdzie dokładnie znajduje się jego kryjówka... Jakby to inaczej powiedzieć? Nie jesteśmy w stanie wykryć jego "obecności". Mężczyzna ten udaje dostawcę uzbrojenia. Otacza go niezwyciężona armia... jej żołnierze to nieumarli...\n\nTo nie jest zwykły człowiek! Od dłuższego czasu ukrywa się na terytorium tego królestwa, a mimo to udaje mu się nie ściągnąć na siebie uwagi. Najdziwniejsze jest to, że tak trudno dowiedzieć się, czemu stoi za pewnymi wydarzeniami, do jakich doszło w innych królestwach."Haha, don't question the intelligence network of the Kanches family. It is much larger than you can imagine. \n\nThe direction of your search has not been a mistake. The enemy is in this kingdom, but no one can pin down his location...or how should I put it? No one can detect his "presence".. This man dresses up as an arms dealer and is always surrounded by an unbeatable army...an army of the undead...\n\nThis is no simple man. He has been hiding in this kingdom for a long time and never draws much attention to himself. The suspicious thing is...why is it so difficult to figure out why he caused certain events in other kingdoms? "
SC_423774_6Więc... [119296|Yagean Kanches]...Then...[119296|Yagean Kanches]...
SC_423774_7Przecież to zwykły tchórz. \n\nSądzę, że Yaegant jest tylko pionkiem. Chętnie podejmie się współpracy z każdym, kto pomoże mu zachować pozycję... Czy władza rzeczywiście jest aż tak ważna?\n\nMieszkańców królestwa nadal czeka wiele wyzwań. Proszę, powiedz [119255|Królowi Ludzi], by się tym nie przejmował. Teraz, gdy cała odpowiedzialność spadła na moje barki, nie będę musiał dłużej badać tej sprawy. Nie sądzę, żeby mój brat odważył się ruszyć na wojska [119255|Króla Ludzi]. Przekaż wszystko [119255|Królowi Ludzi], czego się dowiedzieliśmy!Haha, he is just a coward. \n\nIn my opinion, Yagean is just a pawn. He won't hesitate to cooperate with people that can help him protect his throne... Sigh, is power really that important...\n\nThis kingdom still has many problems it must face. Please tell the [119255|Human King] not to worry about this. Now that the responsibility has fallen onto my shoulders, I won't have to probe the matter any further. I think that my brother wouldn't dare make a move against the forces of the [119255|Human King]. Please tell the details of our discussion to the [119255|Human King]!
Sys423774_nameZłapać WillaCatch Will
Sys423774_szquest_accept_detail[119302|Will Kanches] przypomniał mi o kimś innym. Chodzi o pana [118415|Kargatha Durana]. Sądzę, że doskonale by się dogadali. \n\n(Król ścisza głos.) \n\nWpierw musisz spotkać się z [119302|Willem Kanchesem]. Powiedz mu, żeby czekał na nas przy [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Kieliszku Wina Pana Figga]. Chcę się dowiedzieć czegoś więcej na temat dostawcy uzbrojenia. Musisz znaleźć jakiś sposób, by uciec z z niewoli [119296|Władcy Lechif]. Nie chcę dłużej przebywać w tym okropnym miejscu.[119302|Will Kanches] has made me think of another person. That is Mr. [118415|Kargath Duran]. I think that they would get along very well if they met. \n\n(The King lowers his voice.) \n\nFirst leave here and catch up with [119302|Will Kanches]. Tell him to wait for us at [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Mr. Figg's Wine Glass]. I want to know more about this arms dealer. I will think of a way to free myself from [119296|Yagean Kanches]. I don't want to stay in this awful place.
Sys423774_szquest_complete_detailPorozmawiaj z [119255|Królem Ludzi]. Póki co, mam kilka spraw do załatwienia. Gdy już się z nimi uporam, spotkam się z nim osobiście.Please tell the [119255|Human King]. Right now I have some things that I need to take care of. Once I have taken care of these matters, I will go and see him myself.
Sys423774_szquest_desc[119302|Will Kanches] niedawno stąd wyruszył. Pewnie stoi przed zamkiem. Znajdziesz go niedaleko miejskiej fontanny.[119302|Will Kanches] left not long ago. He should still be in front of the castle. You should be able to find him near the fountain in the city.
Sys423774_szquest_uncomplete_detailIdź przodem.Go first.