result count: 5

keystringpleneu
Sys424461_nameOstatni GrosikEvery Last Penny
Sys424461_szquest_accept_detailZanim odzyskamy [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obóz Nawrócenia], musimy rozstrzygnąć kwestie finansowe!\n\nNieważne, czy to wynajem wojowników, zaopatrzenie w prowiant czy zakup broni, ich koszta są bardzo wysokie!\n\nMimo, iż obydwoje uważamy się za piratów, nie jesteśmy grabiącymi i plądrującymi marynarzami pływającymi po słodkich wodach, którzy pracują dla Piratów Franko. My, <CY>[SC_PIRATE_STARK|Piraci Shotak]</CY>, handlujemy uczciwie. Poza tym rozniosła się już wieść, że [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Płaskowyż Czarnego Gniazda] to bastion <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko]</CY>. Dlatego też topnieje liczba podróżujących i nikt nas nie odwiedza w celach handlowych. Nie mamy pieniędzy. Nie muszę ci mówić, co będzie, gdy skończą nam się oszczędności.\n\nW [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obozie Nawrócenia] jest jeszcze kilka [<S>122260|Skrzyni Skarbów], w której znajduje się część naszego majątku. [122859|Johnny "Gniewna Fala"] i ja postanowi8liśmy już, że chcemy odzyskać te pieniądze! Przyjacielu, mam nadzieję, że rozumiesz nasze położenie. Byłoby wspaniale, jeśli nam pomożesz.Before we can retake the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] there's a big problem we need to solve, and that's the issue of finances!\n\nWhether it's hiring fighters, gathering supplies or buying weapons, we'll need a lot of money!\n\nAlthough both groups refer to themselves as pirates, there's a big difference between us and those murderous, marauding freshwater sailors who work for the Franko Pirates. We <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]</CY> only pursue honest trade. Aside from which, it's already rumored that there's a <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirate]</CY> bastion in the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands]. That's why there are ever fewer travelers, which leads to fewer people who come to us looking to trade. That in turn means there's less money. I don't need to tell you what will happen if the money runs out.\n\nThere are still a number of [<S>122260|Treasure Chests] in the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] where our fortunes are stored. [122859|'Anger Boots' Johnny] and I have decided that we need to have that money back! Comrade, I hope that you understand the seriousness of the situation. It would be great if you could help us out again.
Sys424461_szquest_complete_detailAchhh... Przyjacielu, dziękuję ci!\n\nObóz obecnie nie posiada źródła dochodu. Dlatego skarby te stanowią dla nas ogromne wsparcie. Oczywiście, jeśli zgodzisz się wybrać tam jeszcze kilka razy, zebralibyśmy naszą armię znacznie wcześniej.\n\nNie zastanawiaj się zbyt długo. Nie musimy mieć skrupułów wobec grabiących i plądrujących <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko]</CY>. Chcemy odzyskać tylko swoja własność, a to całkiem zrozumiałe.Aaah, comrade! Thank you!\n\nThe camp doesn't have any income at the moment, so this treasure is a great boon. But of course if you were prepared to make a few more trips, we'd be able to put together an army that much sooner.\n\nBut don't think too much about it. We needn't have any qualms about those marauding, pillaging <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY>. It's entirely just that we demand our rightful property back from them.
Sys424461_szquest_descUdaj się do [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obozu Nawrócenia] i znajdź [<S>122260|Skrzynie Skarbów], aby [SC_PIRATE_STARK|Piraci Shotak] mogli odzyskać swoje skradzione skarby.Go to the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] and find the [<S>122260|Treasure Chests] so the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] can get their stolen treasure back.
Sys424461_szquest_uncomplete_detailAch, czy to możliwe, że jest jeszcze inne, lepsze rozwiązanie?\n\nCzy może rzeczywiście pozostaje nam tylko to jedno wyjście?Ah, could there be a better way?\n\nOr is this really the only path available to us?