Anzahl Ergebnisse: 6

keystringdeeneu
SC_424930_TELLErzählt [119727|Yujin Grollfang] von Loub.Tell [119727|Yujin Angerfang] about Loub.
Sys424930_nameWas zu bedenken wäreThings to be Considered
Sys424930_szquest_accept_detail[$playername], ich stehe tief in Eurer Schuld. Nicht nur, weil Ihr Loub in dieser schweren Stunde zur Seite standet, sondern auch für die Güte, die Ihr uns entgegengebracht habt. Ihr bemitleidet uns nicht oder blickt auf uns herab oder hegt Hintergedanken. Natürlich hat auch Morrok viel für uns getan. Man könnte sagen, er ist derjenige, der uns noch in der Koalition hält. Zuerst glaubte ich, es sei klug, die Koalition zu unterstützen, doch nun bin ich nicht mehr sicher ... nicht, nachdem sie Loub so behandelt haben! Ich verstehe ihre Sorge um ihre Kameraden. Was ich nicht verstehe, ist, warum sie uns immer noch kein Vertrauen oder Respekt entgegenbringen, nach allem, was ich für die Koalition getan habe!\n\nHmmm ... Es tut mir leid, ich bin nur etwas erschöpft. Ich sollte Euch nicht mit meinen Problemen belasten.\n\nIch soll Euch von [119727|Yujin Grollfang] ausrichten, dass er Euch erwartet und einen vollständigen Bericht über die Ereignisse wünscht. Begebt Euch zu ihm. Ich muss nachdenken. Bitte vergebt mir, dass ich nicht mit Euch komme.[$playername], I am indebted to you, not just for the help you gave Loub in his hour of need, but also for the kindness you have shown to us. You do not pity us, or look down upon us, or harbor any ulterior motives. Obviously Morrok, he has helped us a great deal too. You might say, he is the only thing keeping us in this Alliance. At first I thought helping the Alliance was an excellent idea, but now I'm not so sure...not after the way they treated Loub! I understand their concern for their comrades. What I don't understand is why they still don't trust or respect us, after all I have done for the Alliance! \n\nHmmm... I'm sorry, I'm just a little worked up right now. I shouldn't burden you with my problems.\n\n[119727|Yujin Angerfang] wants me to tell you that he is waiting for you to give him a full account of what happened. Go and see him. I need to think about things. Please forgive me if I don't come with you.
Sys424930_szquest_complete_detail([119727|Yujin Grollfang] spricht ernst.)\n\nEs ist wirklich bedauerlich, dass es dazu gekommen ist - selbst der tapferste Krieger kann sich den Banden des Blutes nicht widersetzen! Zweifelsohne fällt es [119850|Jill Ayekin] sehr schwer. Ich kann verstehen, dass sie nicht mit Euch hier erschienen ist.\n\nWie dem auch sei, lasst mich jetzt bitte einen Bericht für das [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Frontbündnislager] verfassen! Vielen Dank für Eure Hilfe, [$playername]. Ihr könnt uns hier gerne zur Hand gehen, bis wir Anweisungen vom [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Frontbündnislager] erhalten.([119727|Yujin Angerfang] speaks solemnly)\n\nIt's a real pity this happened- even the bravest warrior cannot deny the bonds of blood! Not doubt [119850|Jill Ayekin] is finding this very difficult. I can understand why she did not come with you to report.\n\nAnyway, let me write a report for them back at the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]! Thanks for all your help, [$playername]. You're welcome to help out around here, until we receive instructions from the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp].
Sys424930_szquest_desc[119727|Yujin Grollfang] weiß wohl schon, was geschehen ist, aber meldet den Vorfall dennoch offiziell.[119727|Yujin Angerfang] has probably already heard what happened, but make an official report of the incident.
Sys424930_szquest_uncomplete_detail[$playername]! Seid Ihr [119850|Jill Ayekin] begegnet? Ich dachte, Ihr wärt unterwegs, um etwas zu erledigen. Daher habe ich sie zu Euch geschickt, um zu fragen, was passiert ist. Ihr habt darüber gesprochen, nicht wahr?[$playername]! Did you run into [119850|Jill Ayekin]? I thought you'd gone out to take care of things, so I told her to go and ask you what happened! You talked about it, right?