result count: 6

keystringeseneu
SC_Z32Q424993_00Entregadle a [123537|Tojaris Rummond] el diario y explicadle la situación.Give [123537|Tocharis Rummond] the diary and explain the situation to him.
Sys424993_nameLa sospecha del comandanteThe Commander's Suspicions
Sys424993_szquest_accept_detail([123354|Lorrn Williams] señala un párrafo en el diario.)\n\n¡Maldición! Parece que casi todo lo que pone en el diario ya se ha llevado a cabo. \n\nIndependientemente del objetivo de ese barco de guerra y de lo que estén planeando los <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobolds]</CY>, no nos queda mucho tiempo para reaccionar. \n\nDeberíais daros prisa e ir a informar a vuestro comandante. Seguro que se le ocurre qué hacer en esta situación tan grave.([123354|Lorrn Williams] points to a section of the diary.)\n\nDarn it! It seems that nearly everything mentioned in the diary has already been completed.\n\nWhatever target this warship has its sights set on, whatever the <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobolds]</CY> are planning, there really isn't much time for us to react.\n\nQuickly! Go and report to your commander as fast as you can. In a critical situation like this, I'm sure he'll think of something.
Sys424993_szquest_complete_detail([123537|Tojaris Rummond] frunce el ceño y reflexiona.)\n\nMmh... Realmente se trata de la letra del [123534|Viejo George]. Entonces la traducción del diario no puede ser falsa. Sin embargo, hay un punto que me resulta dudoso.\n\nAl final del diario se menciona la [ZONE_GRANE_MANOR|Finca de Crohn]. ¿Acaso significa que se trata del objetivo de los <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobolds]</CY>?([123537|Tocharis Rummond] furrows his brow, thinking hard.)\n\nHmm! That really is [123534|Old George's] handwriting, no mistake. Then the translation of this diary must be correct. Still, there's no point I can't help but feel is rather dubious.\n\nAt the end of the diary [ZONE_GRANE_MANOR|Crohn Farm] is mentioned. Can that really be the target of the <CY>[SC_Z32KOBOLD|Kobold]</CY> attacks?
Sys424993_szquest_descEntregadle a [123537|Tojaris Rummond] el [201592|Diario traducido].Give [123537|Tocharis Rummond] the [201592|Translated Diary].
Sys424993_szquest_uncomplete_detail¿Me estabais buscando? ¿Qué ocurre?Have you been looking for me? What's the news?