result count: 9

keystringfreneu
SC_425102_AEnfin ! J'attends depuis si longtemps que j'avais presque oublié. Une signature ? Très bien... Comme ceci ?Ah! It's finally arrived! I've been waiting so long I almost forgot about it. Sign here? Ok...is that good?
SC_425102_BOn peut lire les mots suivants écrits en tout petit : "Destinataire : [$VAR1], [$VAR2]". La suite est illisible.\n\nIl faut livrer les marchandises à [$VAR1], à l'adresse suivante : [$VAR2].The tiny letters read, "Recipient: [$VAR1], [$VAR2]," but the rest is unclear.\n\nIt looks like the goods should be delivered to: [$VAR1]. The location should be: [$VAR2]...
SC_425102_CMarquage de marchandisesWriting On Cargo
SC_425102_DEntrée du [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Camp du Front de l'Alliance]Entrance to the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp]
Sys425102_nameLivraisonMission Delivery
Sys425102_szquest_accept_detailFaut-il que je vous le répète? Encore une fois ?\n\nNous manquons de main-d'œuvre !\n\nLes paquets destinés aux diverses lignes de front s'amoncellent ! Même ceux du [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Camp du Front de l'Alliance] attendent toujours d'être livrés !\n\nVous êtes encore là... Dois-je en déduire que vous souhaitez travailler à mi-temps ?Do I have to tell you again? Once again?\n\nWe don't have enough manpower!\n\nThere's a mountain of packages here, waiting to be sent to the various fronts, not to mention the front lines! Even the ones for the [ZONE_COALITION_PIONEERS_CAMP|Front Line Alliance Camp] haven't been delivered!\n\nYou still haven't left...does that mean you want part-time work?
Sys425102_szquest_complete_detailParfait ! Vous m'avez été d'une aide précieuse.\n\nRevenez me voir si vous avez du temps devant vous. Cette montagne de paquets vous attendra bien sagement ici.Very good! You been very helpful!\n\nIf you have time, just come find me. This mountain of packages will be waiting for you!
Sys425102_szquest_descAidez [119872|Robert Fox] à livrer les paquets à leurs destinataires respectifs.Help [119872|Robert Fox] deliver packages to their recipients.
Sys425102_szquest_uncomplete_detailPff ! Si vous avez autre chose à faire, je trouverais quelqu'un d'autre...\n\nCette mission ne souffre aucun délai, compris ?Tsk! If you're busy with other work, I can find someone else...\n\nThis work cannot be delayed for any reason, understand?