result count: 16

keystringpleneu
SC_Z24Q425119_1Powiedz mi, co tu się wydarzyło?Tell me, what happened here?
SC_Z24Q425119_10Haha, oczywiście, że mogę ci powiedzieć! Ale jakie korzyści mi to przyniesie? Spójrz na tę elficę z tyłu. Sprawianie, by się rumieniła, nie jest aż tak interesujące, prawda? Wydaje się, że jestem pierwszym duchem-dżentelmenem, jakiego kiedykolwiek spotkałeś.\n\nO ile mogę wywnioskować, Sadzonka Świętego Drzewa została ukryta bardzo daleko. Musi pozostać w ukryciu za sprawą runicznej magii Maderotha, ale nie jest niemożliwa do znalezienia. Osobną kwestią jest to, jak ją odzyskać.Haha, of course I can tell you! But what advantage will this situation bring me? Take a look at the Elf girl in the back. Making a girl blush is not terribly interesting, is it? It seems that I am the first ghost you ever met who is a perfect gentleman.\n\nAs far as I can infer, the Holy Tree Sapling can't have been hidden very far away. It must have been concealed by some rune magic of Maderoth, but it's not impossible to find. Then the other question is how to get it back.
SC_Z24Q425119_11Będzie jakiś problem?What will be the problem?
SC_Z24Q425119_12A co do tego... jeśli pójdziesz ze mną, zobaczysz. To coś zostało ukryte w obozie strażników, co za nuda. Jeśli chcesz rzucić okiem, zabiorę cię tam... za darmo!About that...if you come with me, you'll see. That thing has been hidden in the Guardians' camp, how boring. If you want to look for it, I'll take you there...for free!
SC_Z24Q425119_2Prosisz mnie o coś, ale takim nieuprzejmym tonem?!\n\nCóż, oczywiście, że zaatakowali ich Pogromcy Maderotha. Czy są tu inni wrogowie? Mam ich zbić kijem?You're asking me for something, but with such an impolite tone?!\n\nWell, of course they've been attacked by Maderoth's Punishers. Are there any other enemies around here? Can I go hit them with a stick?
SC_Z24Q425119_3Przestań stroić sobie drętwe żarty, tym ludziom naprawdę nie jest do śmiechu.Stop making lame jokes, those people don't really feel like it.
SC_Z24Q425119_4Jak bardzo jestem zaskoczony!\n\nRzeczywiście, te osoby zostały zaatakowane przez Pogromców, ale nie zostały zabite przez nikogo innego jak "ludzi".\n\nOstatnio coraz częściej zdarzają się przypadki dezercji wśród żołnierzy Sojuszu. Powiedz mi, jeśli zdobyłem coś bardzo potężnego, na przykład [241618|Sadzonkę Świętego Drzewa], a następnie uciekłem - mógłbym zyskać bardzo wiele ze strony Maderotha. Mógłbym nawet awansować na wysokie stanowisko w jego armii. Co sądzisz o takiej transakcji? Ja myślę, że to brzmi dobrze.How keen, I am surprised!\n\nIndeed, those people were attacked by Punishers, but they were killed by "people".\n\nThere have been increasing cases of defection among the Alliance troops recently. If I obtained something very powerful, for example a [241618|Holy Tree Sapling], and then defected - I could gain a lot from Maderoth's side. I could even be promoted to a high position in his army. What do you think about such a deal? I think it sounds good.
SC_Z24Q425119_5Jakim cudem ktoś może cokolwiek wiedzieć na temat Sadzonki.How would anybody know about the Sapling?
SC_Z24Q425119_6Mówię ci, masz ciało do poruszania się, ale trzeba też mieć dobre oczy, by patrzeć uważnie.\n\nSłychać było głośne głosy oburzenia wśród Sojuszu odnośnie wielu twoich działań. Spójrz na siebie. Nawet nie potrzebujesz ataków mojego starego przyjaciela [113729|Maderotha], by zatracić się w ciężkich sporach. Nie ważne, ile masz, jesteś po prostu śmiesznie bezużyteczny.\n\nI starasz się chronić tak zwaną tajemnicę. Myślę, że tylko głuchy o tym nie słyszał, hahaha!I am telling you, you've got bodies to move, but you need good eyes to look carefully.\n\nThere have been loud voices of outrage among the Alliance for many of your actions. Look at yourselves. You don't even need my old friend [113729|Maderoth] attacking you to lose yourselves in heavy disputes. No matter how many you are, you're all just ridiculously useless.\n\nAnd you're trying to protect your so-called secret. I think the deaf are the only ones who haven't heard about it, hahaha!
SC_Z24Q425119_7Ile ty właściwie wiesz na ten temat?How much do you actually know about these matters?
SC_Z24Q425119_8To nie ma znaczenia, ile wiem. Wiem, że nie znalazłem tego, czego potrzebujesz do rytuału, który jest zdecydowanie zły dla tych wielkich drzew, tych wielkich jaszczurek i oczywiście dla was, małych robaków.\n\nMusisz zadać sobie pytanie, co jest najważniejsze.\n\nOch, powiedziałem coś na temat rytuału? A niech mnie!It's of no importance how much I know. I know you haven't found the things you need for your ritual, which is definitely a bad thing for those big trees, those big lizards, and of course for you little maggots.\n\nYou should ask yourselves which issue is the most important.\n\nOh, have I said something about the ritual? How careless of me!
SC_Z24Q425119_9Powiedz mi, dokąd zabrano Sadzonkę.Tell me where the Sapling has been taken.
Sys425119_nameProśba DemonaDemon's Request
Sys425119_szquest_accept_detailWygląda na to, że ten obszar oberwał poważnie... Co robić dalej? Posłuchaj [SC_SCMD_01|Sismonda]. Wydaje się, że posiada jakieś informacje. Nie chce, by ludzie z zewnątrz dowiedzieli się o mocy Sadzonki Świętego Drzewa. Wygląda na to, że on już wszystko wie. Niewiarygodne. \n\nPonadto, nie rozumiem, dlaczego nienawidzisz [SC_SCMD_01|Sismonda]. Obecnie, gdy nie wiemy nic na temat Sadzonki Świętego Drzewa, ale on zapewne posiada jakieś informacje, chcę prosić o jego pomoc. Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko.It looks like this area suffered a serious attack...What to do next? Listen to [SC_SCMD_01|Sismond's] tone. It seems like he knows something. He doesn't want to let too many outsider know about the power of the Holy Tree Sapling, but it looks he's already seen through it. Unbelievable. \n\nFurthermore, I don't understand why you hate [SC_SCMD_01|Sismond], but, with the current situation where we don't know anything about the Holy Tree Sapling, and he might, then I would choose to ask for his help. I hope you don't mind.
Sys425119_szquest_complete_detail[120980|Sismond] pomoże nam odkryć, gdzie znajduje się Sadzonka Świętego Drzewa? Święty Król nas pobłogosławił! \n\nJednakże, musisz wejść do niebezpiecznego obozowiska Strażników. Proszę, uważaj na siebie...[120980|Sismond] is willing to help us find the real location of the Holy Tree Sapling? The Holy King has blessed us! \n\nHowever, you must enter the dangerous Guardian camp. Please be very careful...
Sys425119_szquest_descPomóż [121039|Adamile] zdobyć informacje dotyczące Sadzonki Świętego Drzewa od [120980|Sismonda].Help [121039|Adamile] ask [120980|Sismond] about any information about the Holy Tree Sapling.