result count: 28

keystringfreneu
SC_425423_0Vous êtes sûr que vous allez bien ? Messager...Are you really ok? Envoy...
SC_425423_1Je vais bien, ce n'est rien... Poursuivons.I'm ok, it's nothing...let us continue.
SC_425423_11Je suis fatigué ! Arrêtons-nous ici pour le moment...I feel tired! Let us stop here for now...
SC_425423_12Attendez... messager...Wait...Envoy...
SC_425423_13Comment ai-je fait pour ne pas remarquer... que d'autres hybrides nous avaient rejoints...Why didn't I notice...other hybrids also joined the meeting...
SC_425423_14Rendez-moi mon frère Loub...Return my brother Loub to me...
SC_425423_15J'ignore ce qu'il a fait de mal, mais... c'est un bon garçon...I don't know what he did wrong, but...he's a good boy...
SC_425423_16J'ignore ce qu'il s'est passé, mais vous autres, hybrides moitié Humain, moitié dragon, vous ne devriez même pas exister !I don't know what happened, but you half-dragon, half-human things shouldn't even be alive!
SC_425423_17Les hybrides ne feront rien d'autre que souiller le sang des dragons : la marque qu'ils laisseront dans l'histoire est ridicule !Hybrids will only sully the dragons' blood, leaving a ridiculous mark on history!
SC_425423_18Balivernes ! Messager... s'ils vous plaît, rendez-moi Loub.Nonsense! Envoy...please return Loub to me.
SC_425423_19Jill... Que faites-vous ? Ce n'est ni l'endroit ni l'heure pour ce genre de chose...Jill...What are you doing? This meeting is not the place for this...
SC_425423_2Messager... en ce qui concerne les meurtres que Kadmos a commis contre les siens...Envoy...about Kadmos killing his own race...
SC_425423_20Jill, laissez tomber. Nous en reparlerons plus tard.Jill, step down. We will discuss this later.
SC_425423_21Il n'y a nul besoin de parler à ce bâtard ! Débarrassez-vous de lui !There's no need to talk to this bastard! Just get rid of him!
SC_425423_22Arrêtez. Le lieu est très mal choisi pour envenimer les choses !Stop. This is not the place for you to stir things up!
SC_425423_23... Ça suffit. Partez......I'm tired. Leave...
SC_425423_3Selon les règles, il devrait être dépossédé de son pouvoir élémentaire...According to the rules, his elemental power should be taken away...
SC_425423_4Reine Dragon... c'est trop injuste...Dragon queen...this is too unfair...
SC_425423_5Que voulez-vous dire ? Patkelos...What do you want to say? Patkelos...
SC_425423_6Kadmos était comme moi... Il a aussi perdu son fils !Kadmos was like me...he also lost his own son!
SC_425423_7Et les assassins sont les descendants de ces Humains...And the murderers are the descendants of these humans...
SC_425423_8Si les lois des Humains ne nous rendaient pas impuissants...If not for human law making us powerless...
SC_425423_9Cela suffit... [120807|Lavare], [120809|Patkelos]...Enough...[120807|Lavare], [120809|Patkelos]...
Sys425423_nameBifurcationCusp
Sys425423_szquest_accept_detail([120862|Bankelemos] ferme ses yeux, gonflés de fatigue...)\n\nDernièrement, je suis anormalement fatigué après les Rêves endormis. Et c'est de mal en pis. Mais peu importe, poursuivons.([120862|Bankelemos] closes his eyes in pain...)\n\nLately, after Sleepwalking I feel unusually fatigued, and it's getting worse. No matter, let us continue.
Sys425423_szquest_complete_detailAttendez ! Messager ! \n\nRendez-moi Loub... Je peux l'emmener loin des Humains...Wait! Envoy!\n\nReturn Loub to me...I can take him far away from humans...
Sys425423_szquest_descConfirmez le statut de [120862|Bankelemos].Confirm the status of [120862|Bankelemos].
Sys425423_szquest_uncomplete_detailOui... Je devrais pouvoir tenir le coup...Yes...I should be able to hold on...