result count: 9

keystringfreneu
SC_425848_0Puis-je vous demander si vous avez de l'[242165|Herbe de l'esprit de la terre] ? Pourriez-vous m'en donner un peu ?May I ask if you have any [242165|Earth Spirit Grass]? Could you give me some?
SC_425848_1[121843|Babin] a de l'[242165|Herbe de l'esprit de la terre] ! Cependant, cette [242165|Herbe de l'esprit de la terre] est de très grande valeur et [121843|Babin] ne vous la donnera que si vous aidez [121843|Babin] ![121843|Babin] has [242165|Earth Spirit Grass]! However, [242165|Earth Spirit Grass] is very precious so [121843|Babin] won't give it to you unless you help [121843|Babin]!
SC_425848_2Comment savez-vous ce qu'est une [242165|Herbe de l'esprit de la terre] ?! Seul [121844|Mochizz] sait la faire pousser !How do you know [242165|Earth Spirit Grass]?! Only [121844|Mochizz] knows how to raise it!
SC_425848_3De l'[242165|Herbe de l'esprit de la terre] ? [121845|Moustachon] en possède, mais...\n\n([121845|Moustachon] semble dissimuler quelque chose avec hâte.)[242165|Earth Spirit Grass]? [121845|Whisken] has some, but...\n\n([121845|Whisken] seems to be hiding something hastily)
Sys425848_nameHerbes de l'Esprit de la TerreEarth Spirit Herbs
Sys425848_szquest_accept_detail[<S>242165|Herbe de l'esprit de la terre], c'est ça, [<S>242165|Herbe de l'esprit de la terre]! Oh...! \n\nVous feriez mieux de demander à quelqu'un d'autre pour ces [<S>242165|Herbe de l'esprit de la terre] ! Les [<S>242165|Herbe de l'esprit de la terre] sont difficiles à trouver, ils ne poussent que sur les pierres à côté des chats ! Oh...! \n\nVous feriez mieux de vous dépêcher et de demander à quelqu'un d'autre ! Si nous attendons plus longtemps, il va bientôt manger des pissenlits par la racine avec ses ancêtres ![<S>242165|Earth Spirit Grass], that's it, [<S>242165|Earth Spirit Grass]! Oh...! \n\nYou'd better ask someone else for these [<S>242165|Earth Spirit Grass]! [<S>242165|Earth Spirit Grass] are hard to find, they only grow on the stones next to the cats! Oh...! \n\nYou'd better hurry and ask someone else! If we wait any longer, he will soon cross the rainbow and join his ancestors!
Sys425848_szquest_complete_detailOui, c'est ça ! Dépêchez-vous, apportez-le à [121818|Bobuka] ! \n\n([121818|Bobuka] saupoudre le corps de [121811|Gene Lee] d'herbes hachées, et utilise le reste pour préparer un remède à boire pour [121811|Gene Lee].)Yes, that's it! Hurry, bring it to [121818|Bobuka]! \n\n([121818|Bobuka] puts some minced herbs on the body of [121811|Gene Lee], and uses the remainder to brew some medicine for [121811|Gene Lee] to drink.)
Sys425848_szquest_descDemandez des [<S>242165|Herbe de l'esprit de la terre] aux autres villageois.Ask the other villagers for some [<S>242165|Earth Spirit Grass].
Sys425848_szquest_uncomplete_detailVous feriez mieux de vous dépêcher et de demander à quelqu'un d'autre ! Si nous attendons plus longtemps, il va bientôt manger des pissenlits par la racine avec ses ancêtres !You'd better hurry and ask someone else! If we wait any longer, he will soon cross the rainbow and join his ancestors!