result count: 7

keystringpleneu
SC_Q426427_00Z ust [122767|Jill Ayekin] słyszysz wieści na temat [SC_SCMD_01|Sismonda].You here news from [122767|Jill Ayekin] about [SC_SCMD_01|Sismond].
SC_Q426427_01[$playername], naprawdę myślisz, że wojna się skończyła? Czy może uważasz, że <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY> zniknie bez śladu po otrzymaniu mocy runicznej od <CY>[SC_MSRN_01|Maderotha]</CY>?\n\nZe względu na <CY>[SC_SCMD_01|Sismonda]</CY> nadal miewam wrażenie, że pokój, którym się obecnie raczymy, długo nie potrwa! Dlatego też w tym czasie potowarzyszę <CY>Morrokowi </CY> w misji zadbania o równowagę w <CY>[SC_BALANZASAR|Balanzasar]</CY>. Ponadto zamierzam kontynuować poszukiwania mocy runicznej, która wpadła w ręce <CY>[SC_SCMD_01|Sismonda]</CY>.\n\nNiedawno od dawna skryta moc runiczna w końcu dała o sobie znać. Pochodzi ona z opanowanego przez piratów obszaru, który nazywa się <CY>[SC_GDDR_00|Gerador]</CY>! Z perspektywy boskiego posłańca nie mogę mieszać się w to "zakłócenie" i muszę na tym poprzestać - chyba że moc runiczna miałyby zbyt duży wpływ na <CY>[SC_ISPANIA_Z22|Taboreę]</CY>. Brak w tym spójności, czyż nie?\n\nWłaśnie z tego powodu tu jestem. Myślę, że potrzebne nam więcej informacji o miejscu pobytu <CY>[SC_SCMD_01|Sismonda]</CY>![$playername], do you really think the war is over? Or do you think that <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY> will disappear without a trace after gaining possession of the rune power from <CY>[SC_MSRN_01|Maderoth]</CY>?\n\nBecause of <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY>, I always have the impression that the peace that we enjoy will not last long. For that reason, I've decided to accompany <CY>Morrok </CY>on a mission to bring the elements into balance in <CY>[SC_BALANZASAR|Balanzasar]</CY>. I shall also continue the search for the rune power that has fallen into <CY>[SC_SCMD_01|Sismond's]</CY> hands.\n\nNot long ago, the long-lost rune power finally gave a sign. It comes from an area known as <CY>[SC_GDDR_00|Gerador]</CY> that is ruled by pirates! From the position of a messenger of the gods, I cannot meddle in this "disturbance" and can press on no further - unless the rune power exercises too much influence on <CY>[SC_ISPANIA_Z22|Taborea]</CY>. Sounds contradictory, doesn't it?\n\nBut that's the reason why I'm here. I think that we need more information about the whereabouts of <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY>!
Sys426427_nameOstrzeżenie Boskiego PosłańcaWarning of the Divine Messenger
Sys426427_szquest_accept_detailWydaje mi się, iż najlepiej, aby to <CY>Jill</CY> osobiście przekazała ci najnowsze wieści.I think it would be best if <CY>Jill</CY> personally informs you of the current state of affairs.
Sys426427_szquest_complete_detailW kwestii poszukiwań źródła mocy run to chyba "on" najlepiej nadaje się do przewodzenia tej misji.\n\nHaha! Możliwe, że mamy na myśli tę samą osobę: <CY>[122769|Will Kanches]</CY>! \n\nTak. <CY>Will</CY> dysponuje koniecznym doświadczeniem i wie o piractwie zdecydowanie więcej niż my kiedykolwiek moglibyśmy wiedzieć. Któż więc nadawałby się bardziej niż on?As far as the search for the origin of the power of the runes is concerned, "he" is best person for the job. \n\nHaha! Maybe we're actually thinking of the same person: <CY>[122769|Will Kanches]</CY>! \n\nYes. <CY>Will</CY> has the necessary experience at sea and is more familiar with the pirates than we can hope to be. Who could possibly be better suited than him?
Sys426427_szquest_descWygląda na to, że <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY> ma nowe plany. Zdobądź informacje na temat aktualnej sytuacji u [122767|Jill Ayekin].It seems like <CY>[SC_SCMD_01|Sismond]</CY> has new plans. Find out more about the current situation from [122767|Jill Ayekin].
Sys426427_szquest_uncomplete_detailNadzwyczajny Posłańcu! Konieczna jest twa interwencja!\n\nCzy masz może coś ważniejszego na głowie, niż wieści, które otrzymaliśmy od <CY>Jill</CY>?Special Envoy! Your intervention is required! \n\nOr do you have something more important to attend to than the message that we received from <CY>Jill</CY>?