result count: 8

keystringfreneu
SC_426522_0Vous remettez la lettre du commandant de la 7e division de pionniers d'Ailic.You deliver the letter to the Captain of Ailic's 7th Pioneer Troop.
SC_426522_1Vous dites que le commandant a une lettre pour moi ? Et où est-il donc ?You say that the captain has a letter for me? Where is it?
SC_426522_2Exact, il s'agit bien d'une lettre écrite de la main du commandant.Right, that really is the captain's handwritten letter.
Sys426522_nameNégociationsNegotiations
Sys426522_szquest_accept_detailNos efforts ont été récompensés et les Houlous ne nous sont plus hostiles. Le lieutenant de la troisième troupe d'Ailic est déjà en route pour débuter les négociations.\n\nSi elles sont réussies et que nous parvenons à la signature d'un traité d'amitié, non seulement nous aurons un droit de passage pour toute la région, mais nous aurons aussi le droit d'utiliser les matières premières que nous trouverons. Nous ne serions donc plus dépendants de l'aide des [SC_PIRATE_STARK|Pirates Shotak].\n\nAuriez-vous le temps de me représenter lors de la <CY>cérémonie de signature du traité entre la Communautés d'Ailic et les Houlous</CY> ? Le lieutenant appréciera sûrement un peu de soutien afin de répondre aux attentes des Houlous. J'aimerais également que vous lui remettiez cette lettre. Merci beaucoup !Our efforts were successful and the Hulu no longer treat us as enemies. The lieutenant of Ailic's 3rd Troop is already on the way to begin negotiations. \n\nIf we're successful and a declaration of friendship is signed, we'll receive not only safe passage though the entire area but also permission to use the raw materials there as well. Then we'd no longer be dependent on the help of [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]. \n\nPerhaps you'd be interested in representing me at the <CY>ceremony for signing the treaty between Ailic's Community and the Hulu</CY>? The lieutenant will probably be grateful for the support. I'd also like to give you this message for him. If you'd be so kind as to deliver it to him...I'd be most thankful.
Sys426522_szquest_complete_detailMerci, la lettre du capitaine est très utile. Les propositions devraient nous aider.Thank you, the captain's message is very useful. The suggestions will be very helpful.
Sys426522_szquest_descLe capitaine vous a demandé de superviser les négociations avec les Houlous. Vous devez également remettre au lieutenant [122832|Ben Shawn] la lettre du capitaine.The captain asked you to monitor the negotiations with the Hulu. He's given you the task of delivering his letter to Lieutenant [122832|Ben Shawn].
Sys426522_szquest_uncomplete_detailLe temps presse. Je dois me dépêcher d'accomplir ma mission.The clock is ticking. I have to complete my task quickly.