result count: 8

keystringfreneu
SC_Z28Q426658_1Quelles jolies fleurs ! Mais qu'est-ce c'est que cette lettre ? Qu'est-ce qu'elle dit ? Ha ha. Quelqu'un est tombé amoureux de moi ? Mais j'ai déjà un copain ! Si celui-ci était déjà un fantôme, nous pourrions former un joli couple... Peu importe combien de temps ça durera, mais j'attendrai.\n\n([123086|Diana Hatschirm] rougit et baisse les yeux.)What a pretty flower! Wait, what's this letter? What does that say? Haha! Has someone fallen in love with me? But I already have a boyfriend. If only he were already a spirit, we would make a great couple... It doesn't matter how long it takes, I shall wait for this day.\n\n([123086|Diana Hatbrim] blushes and looks down.)
SC_Z28Q426658_AN_1(Donnez la [243045|Lettre d'amour anonyme] et le [243046|Bouquet de fleurs sauvages] à [123086|Diana Hatschirm].)(Give [123086|Diana Hatbrim] the [243045|Anonymous Love Letter] and the [243046|Bunch of Wildflowers].)
SC_Z28Q426658_AN_2(Vous prenez encore une [243045|Lettre d'amour anonyme] et un [243046|Bouquet de fleurs sauvages].)(You take another [243045|Anonymous Love Letter] and a [243046|Bunch of Wildflowers].)
Sys426658_nameMessager de l'amourMessenger of Love
Sys426658_szquest_accept_detailEt voilà que je n'ai pas le courage d'apporter cette lettre à l'élue de mon cœur. Rien que lorsque je m'imagine lui parler, je suis tellement nerveux que je me mets à bégayer... Faites-le donc pour moi !Oh, now I'm too ashamed to bring this letter to my beloved. Just thinking about having to talk to her makes me all nervous, I end up stuttering... Y-y-you do it for me!
Sys426658_szquest_complete_detailComment ? Un petit ami ? Mais qu'est-ce qu'elle entend par là, un petit ami ? Bon, ça va prendre un peu de temps, mais j'arriverai à la séduire ! J'ai le pressentiment que nous formerions le "couple fantomatique" parfait !What? A boyfriend? Is that a problem? What's a boyfriend after all? I only need more time and I'm sure I'll win her heart over! I've just got this feeling that we'll make the perfect 'spiritual' couple!
Sys426658_szquest_descApportez la [243045|Lettre d'amour anonyme] et le [243046|Bouquet de fleurs sauvages] à [123086|Diana Hatschirm].Take the [243045|Anonymous Love Letter] and the [243046|Bunch of Wildflowers] to [123086|Diana Hatbrim].
Sys426658_szquest_uncomplete_detailAlors, qu'est-ce qu'elle a dit ?What did she say?