Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys426664_nameEine wertvolle LegendeA Valuable Legend
Sys426664_szquest_accept_detail(Auf dem Körper [123090|Ivan Eichborns] wachsen Kletterpflanzen und es zeigt sich die Maserung von Rinde; das sind Anzeichen der Baumwerdung.)\n\nSo sieht man sich wieder ... Ich hätte nicht gedacht, dass Ihr der letzte Mensch sein würdet, den ich sehen werde.\n\nWie Ihr seht, bleibt mir nicht mehr viel Zeit ... Erinnert Ihr Euch, wie ich Euch bat, die beiden Geschichten zu sammeln? Eigentlich sind sie Teil eines Rätsels um einen Schatz ... Versteht das nicht falsch, dieser hat mit Kidds Schatz überhaupt nichts zu tun. Wer sagt, dass es auf der Insel nur Kidds Geheimnis gibt?\n\nDie Legende um diesen Schatz ist auch uralt ... Es gibt viele Versionen des Rätsels. Ich bin so viele Jahre in die Taverne [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Zum knarzenden Schiffswrack] gegangen und habe sie nun alle zusammengetragen. Wer hätte gedacht, dass ich im entscheidenden Moment von der Baumwerdung befallen werde? Meine Füße sind schon verwurzelt, ich kann mich nicht mehr bewegen.\n\nAch, dieser Schatz ist in der tiefsten Stelle des [ZONE_BOTTOMLESS_SWAMP|Gierigen Sumpfs] versteckt. Den Geschichten nach wird er anscheinend durch eine große Steintafel gekennzeichnet. Könnt Ihr mir helfen, den Schatz zu finden? Ich habe keine weiteren Bitte, ich möchte nur dies. Könnt Ihr das für mich tun?([123090|Ivan Oakbourne's] body is covered with climbing plants and his skin is showing the grainy texture of bark: the signs of treeification.)\n\nAha, we meet again...I never thought you'd have been the last person I see.\n\nAs you can see, I don't have much time left. Remember how I asked you to collect those two stories? They were actually part of a riddle, the secret to a treasure...don't misunderstand me now, this has nothing to do with Kidd's treasure. Who said Kidd's puzzle is the only on the island?\n\nThe legend of this treasure is an ancient one...there are many different versions of the riddle. I've been coming to the [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Creaking Wreck] for many years, and by now I've collected them all. Who'd have thought I'd fall victim to treeification at the last minute? My feet have already taken root...I can't go anywhere.\n\nThe treasure is hidden in the deepest point of the [ZONE_BOTTOMLESS_SWAMP|Fathomless Swamp]. According to the tales, it's marked by a great stone tablet. Could you help me to find the treasure? It's my final wish, nothing more. Could you do that for me?
Sys426664_szquest_complete_detail([123090|Ivan Eichborns] Baumwerdung ist schon weit vorangeschritten.)\n\nEs sind nur zwei [243052|Goldbecher] übrig geblieben? Ich war immer ... einen Schritt zu langsam ... aber das Wichtigste ist der Weg ... nicht die Menge.\n\nWir haben noch zwei [243052|Goldbecher] ... Wir können uns glücklich schätzen ... Richtig?([123090|Ivan Oakbourne's] treeification is already well advanced.)\n\nThere are only two [<S>243052|Golden Goblets] left? I was always...a tick too slow...but the means is more important...than the volume.\n\nWe still have two [<S>243052|Golden Goblets]...we can consider ourselves lucky...right?
Sys426664_szquest_descFindet den [123093|Versteckten Schatz] und bringt ihn [123090|Ivan Eichborn].Find the [123093|Hidden Treasure] and bring it to [123090|Ivan Oakbourne].
Sys426664_szquest_uncomplete_detailEinen Schatz zu suchen ist die Romantik des Mannes ... Habt Ihr das schon einmal gehört?Hunting for treasure is the romantic of man...have you heard that before?