Anzahl Ergebnisse: 13

keystringdeeneu
SC_Z30Q426899_1(Erzählt [123329|Kidd] von [123245|Pagas] Lage und fragt ihn, wie man sie retten könnte.)(Explain to [123329|Kidd] about [123245|Paga's] plight and ask him how she can be saved.)
SC_Z30Q426899_2(Nachdem er Euch angehört hat, schleicht sich ein leichtes Lächeln auf [123329|Kidds] Lippen.)\n\nEntschuldigt. Das hat mich an etwas erinnert.\n\nDoch es tut mir Leid. So etwas wie Kidds Wunsch gibt es nicht. Das war nur ein Trick. Doch es ist möglich mithilfe der Macht der "Bändigung".\n\nIch werde das Siegel nur ein wenig lösen, dann wird Energie von dem Gerät freigesetzt. Die Öffnung sollte so klein sein, dass sie sich auch wieder selbst schließt. Dieser seltsame Spaßvogel wird den Unterschied gar nicht merken. Aber Ihr müsst Euch beeilen, versteht Ihr? Sagt mir, wenn Ihr soweit seid.(A hint of a smile creeps across [123329|Kidd's] face after listening to what you have to say.)\n\nExcuse me. That just reminded me of something.\n\nBut I must apologize. There's no such thing as Kidd's wish, that was just a trick. Yet it is possible with the use of the power of "taming".\n\nAllow me to loosen the seal just a little, and allow energy out of the device. The gap will be so small that it will reseal itself afterwards. That strange jester won't even notice the difference. But you'll have to make haste, you understand? Tell me when you're ready to move.
SC_Z30Q426899_3Wir sind bereit.We're ready.
SC_Z30Q426899_4[123329|Kidd] verabschiedet sich von Euch und verlässt Euch mit einem Transportzauber.[123329|Kidd] bids you farewell and disappears with a transport spell.
SC_Z30Q426899_5Wenn wir uns früher getroffen hätten, dann hätte ich Euch auf mein Schiff, die [SC_PIRATE_KIDSSHIP|Fegefeuer], eingeladen.I've only we'd met sooner, I'd have invited you on board my ship, the [SC_PIRATE_KIDSSHIP|Purgatory].
SC_Z30Q426899_6Doch jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt. Außerdem wärt Ihr ja auch gar nicht interessiert.But now isn't the right time. And anyway, it wouldn't have interested you.
SC_Z30Q426899_7Da Ihr habt, was Ihr wolltet, solltet Ihr diesen Ort nun verlassen.Now that you have what you want, you should leave this place.
SC_Z30Q426899_8Um den Sarg herum ist eine seltsame Kraft zu spüren.A strange energy can be felt around the coffin.
Sys426899_nameZu guter letzt der SchatzThe Treasure at Long Last
Sys426899_szquest_accept_detailDas, wonach [123329|Kidd] soeben gefragt hat, das wäre doch, ihn zu bitten, unseren Wunsch zu erfüllen, nicht? Wenn man ihn nun um seinen Schatz bitten würde, dann würden all die Mühen von Ailics Piraten schließlich entlohnt werden, nicht? Aber ... [$playername], vielleicht denkt Ihr jetzt, ich sei egoistisch, aber ich würde gerne der jungen Frau helfen, die uns einst verraten und nun ihr Bewusstsein verloren hat.Asking for what [123329|Kidd] just spoke of would fulfill our wish wouldn't it? I mean, if we asked him now about his treasure, then all the effort that Ailic's Pirates have gone to would finally be rewarded, wouldn't it? But... [$playername], maybe you consider me completely self-centered in this, but I would like to help the young woman who once betrayed us and has since lost consciousness.
Sys426899_szquest_complete_detailDanke, guter Freund. Ja, das seid Ihr wirklich, ein guter Freund.Thank you, kind friend. Yes, you truly are a very good friend indeed.
Sys426899_szquest_descFragt [123329|Kidd], wie man [123245|Paga] heilen könnte.Ask [123329|Kidd] how to heal [123245|Paga].
Sys426899_szquest_uncomplete_detailWenn nicht einmal [123329|Kidd] wissen sollte, wie ...If not even [123329|Kidd] is supposed to know, how...