result count: 7

keystringeseneu
SC_Z29Q426913_01[123456|Pirata Shotak falso] quiere que os diga...[123456|Fake Shotak Pirate] wants me to tell you...
SC_Z29Q426913_02(Le contáis a [123455|Paul Jenot] que el [123456|Pirata Shotak falso] quiere abandonar los [SC_PIRATE_FRANK|Piratas Franconios]).\n\n¿Que se quieren unir al Pulpo y por eso no da ninguna información?(You tell [123455|Paul Jenot] that the [123456|Fake Shotak Pirate] wants to leave the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates].)\n\nYou say he wants to join Kraken and that's why he won't supply any more information?
Sys426913_nameConoce a tu enemigoKnow Thy Enemy
Sys426913_szquest_accept_detailNo es cosa mía que falte la información. Este [122792|Mark Alaine] sospecha de todo y de todos. Por eso es peligroso dar información. Siempre quiere meter en prisión a todos los que tengan contacto con los Piratas Franconios. Yo solo soy un pequeño pirata que salió a buscar la felicidad. No pretendo arriesgar mi vida.\n\nAdemás, los [SC_PIRATE_STARK|Piratas Shotak] son muy buenos conmigo. Aquí no tengo problemas. Si a nosotros nos va bien, les va bien a todos. Si en algún momento hay dificultades, todos se unen y solucionan el problema de forma conjunta. Con los [SC_PIRATE_FRANK|Piratas Franconios] nunca tuve un sentimiento de pertenencia semejante. Cada vez que remitía un informe y volvía al [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Campamento de los Pioneros], me sentía triste y tenía la sensación de haber traicionado a los demás. Tendría que aprovechar la oportunidad y separarme de [SC_PIRATE_FRANK|Piratas Franconios]. Podéis decirle a [123455|Paul Jenot] que no tengo novedades para él y que deje de molestarme.It's not my fault the information was lacking. [122792|Mark Alaine] suspects everything and everyone. That's why it's very dangerous to pass on messages. He wants to throw everyone who's had contact with the Franko Pirates in jail. I'm merely an insignificant pirate who set off to find his fortune. I have no intentions of putting my life on the line.\n\nAnyway, the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] have been good to me. I don't have any problems here. When things are good, they're good. But even when there are difficulties, everyone works together to solve them. I've never had such a feeling of belonging with the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. Every time I delivered a report and returned to the [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Pioneers Camp], I was sad and felt like I'd betrayed the others. I should probably use this opportunity and make a clean break with the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. Tell [123455|Paul Jenot] that I don't have any more news for him and that he shouldn't bother me in the future.
Sys426913_szquest_complete_detail¡Este traidor...!\n\nHa osado engañarnos solo por una pequeña recompensa de esos tiburones. ¡Y se ha olvidado de que con los [SC_PIRATE_FRANK|Piratas Franconios] tiene la posibilidad de encontrar el tesoro de Kidd!\n\nJa, ya tengo otro plan. Voy a atacarlos directamente y tomaré el Campamento de los Pioneros. ¡Entonces ese traidor vendrá a pedirme perdón llorando!\n\n¿Cómo? ¿Que yo dije que podéis utilizar los recursos del [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Campamento de la Purificación]? Era solo una broma. Dije que cuando extraigamos los recursos no olvidaremos a los [SC_PIRATE_ERIC|Piratas de Ailic]. Ya veis que aquí no hay nada. ¿Cómo pretendéis entonces utilizar los recursos de los [SC_PIRATE_FRANK|Piratas Franconios]?That traitor!\n\nHow dare he betray us just because Kraken offered him a little reward. But he's clearly forgotten that his only chance of finding Kidd's treasure lies with the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]!\n\nHa, never mind, I already have another plan. I will attack Kraken directly and take over the Pioneers Camp. And that wretched worm will come crawling to me on his belly and beg me for forgiveness!\n\nWhat? I said you could use the resources in the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing]? I was only kidding. I said that when we have enough resources, we won't forget [SC_PIRATE_ERIC|Ailic's Pirates]. You can see there's nothing here, surely. What would you want to use the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates'] resources for anyway?
Sys426913_szquest_descContadle a [123455|Paul Jenot] que el [123456|Pirata Shotak falso] reniega de los [SC_PIRATE_FRANK|Piratas Franconios].Tell [123455|Paul Jenot] that [123456|Fake Shotak Pirate] has renounced the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates].
Sys426913_szquest_uncomplete_detail¿Qué? ¿Cómo?\n\n¿Hay novedades del [123456|Pirata Shotak falso]? ¡Rápido, hablad!Huh? What?\n\nDoes the [123456|Fake Shotak Pirate] have news for me? Quick, out with it!