result count: 27

keystringpleneu
SC_Z32Q426962_1Szybko, zobacz, już są!Hurry up! Look, they're already there!
SC_Z32Q426962_10Wolałbym jeszcze poczekać...I... I'd rather wait a bit longer...
SC_Z32Q426962_11Coraz więcej ludzi opuszcza farmę. Czuć coraz większą pustkę.More and more people are leaving the farm. It's starting to feel a bit deserted.
SC_Z32Q426962_12Wiem, że wszyscy są związani umową z panną Westfarn i nie tak łatwo się stąd wydostać.I know that everyone's bound by the contract with Miss Westfarn and can't simply up sticks and leave.
SC_Z32Q426962_13Tylko, że panna Westfarn też stoi po stronie zdrajców [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Zamku Słonego Wiatru].However, the fact of the matter is that Miss Westfarn is in league with the [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle] traitors.
SC_Z32Q426962_14Powinniśmy walczyć sami!We should fight for ourselves!
SC_Z32Q426962_15Nie musimy się chronić przed Tiktaalikami, ale przed ludźmi, którzy, uważając się za władców farmy, chcą nas wyprowadzić w pole.It's not the Tiktaaliks we need protection from, but those so-called lords of the farm who are trying to deceive us.
SC_Z32Q426962_16Dobrze! Wystarczy na dzisiaj! Czy ktoś chce jeszcze coś powiedzieć?Good! That's enough for today! Does anyone else have anything to say?
SC_Z32Q426962_2Rodacy! Dobrze wiedzieć, że jesteście cali i zdrowi.Fellow countrymen! It's good to hear you're all safe and in ruddy health.
SC_Z32Q426962_3Wiesz, że [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Zamek Słonego Wiatru] stał się bardzo niebezpieczny. Władca zamku zataja przed ludźmi prawdziwą sytuację, w jakiej znalazł się zamek.You realize that [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle] is in a really precarious position, but the lord of the castle has been suppressing that fact from the people.
SC_Z32Q426962_4Już wcześniej przed tym przestrzegałem, ale nikt nie chciał mi wierzyć.I've been trying to warn people, but nobody wanted to listen.
SC_Z32Q426962_5Nasz biedny Pippo został schwytany, by tymczasowo zostać strażnikiem. Przed chwilą dostaliśmy wiadomość o jego śmierci.Our poor Pippo was hauled in to serve as a makeshift guard. We've just received word of his death.
SC_Z32Q426962_6To jest straszne!That's terrible!
SC_Z32Q426962_7Nic dziwnego, że Pippo się dzisiaj nie pokazuje.No wonder Pippo didn't show up today.
SC_Z32Q426962_8Jeśli życie jest ci miłe, to posłuchaj mnie i czym prędzej uciekaj ze strefy wpływów [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Zamku Słonego Wiatru]!If your lives are dear to you, then mark my words. Get out of [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle's] area of control as quickly as you can!
SC_Z32Q426962_9Dokładnie! Już się zastanawialiśmy, czy nie spakować naszych rzeczy.Absolutely! We've long been considering whether we shouldn't pack our bags and leave.
SC_Z32Q426962_AN_1(On jest bardzo spięty.)\n\nWyglądam chyba jak każdy zwykły rolnik, nie? Nic mnie nie zdradza?(He's very tense.)\n\nI look just like an everyday peasant, right? Nothing that could give me away?
SC_Z32Q426962_AN_2Zachowaj spokój! Zebranie już się rozpoczęło?Take it easy! The meeting's started, hasn't it?
SC_Z32Q426962_AN_3To nie pasuje do reszty ubioru!Confound it! It doesn't fit!
SC_Z32Q426962_CHECKUbrałeś już [243205|Przebranie Farmerów].You've already put on the [243205|Peasant Clothing].
SC_Z32Q426962_OUTNie jesteś jednym z nas! Nie masz prawa wstępu na zebranie.You aren't one of our people! You aren't authorized to join the assembly.
SC_Z32Q426962_WEARUbrałeś [243205|Przebranie Farmerów]!You've put on the [243205|Peasant Clothing]!
Sys426962_nameNa Zebraniu FarmerówAt the Peasant Assembly
Sys426962_szquest_accept_detailMógłbym zostać szybko rozpoznany, ponieważ większość osób dobrze mnie zna. Najlepiej będzie, jak tutaj na ciebie poczekam. Nie martw się, powiedziałem już jednemu z naszych <CY>Towarzyszy z [SC_Z32FALCON|Sokolego Pułku]</CY>, aby się tobą zajął. Aby uniknąć najgorszego, lepiej się go trzymaj. Jeśli zdarzy się coś nieprzewidzianego, to łatwiej będzie ci się wycofać.Since most people know me, I'd be quickly recognized. It'd be best if I just wait here for you. Don't worry, I've tasked one of our <CY>comrades from the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment]</CY> to watch your back. Stick close to him to make sure nothing untoward happens. If anything unexpected does happen, you'll be able to extricate yourself more easily that way.
Sys426962_szquest_complete_detail([123575|Bodwin Daniels] słucha tego, co opowiadasz.)\n\nAch, więc to tak. Teraz już wiem, o co chodzi.([123575|Bodwin Daniels] listens to what you have to say.)\n\nAh, so that's how it is. Now I have a better idea of what's going on.
Sys426962_szquest_descUbierz [243205|Przebranie Farmerów] i idź na zebranie farmerów.Put on the [243205|Peasant Clothing] and go to the peasant assembly.
Sys426962_szquest_uncomplete_detailZauważyłeś coś dziwnego?Did you notice anything unusual?