Anzahl Ergebnisse: 14

keystringdeeneu
SC_423251_0Entschuldigt bitte, habt Ihr ein Problem?You were looking for me?
SC_423251_1Ich hörte, Ihr seid einst zum [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] gegangen und einigen Soldaten über den Weg gelaufen. Könnt Ihr sie mir bitte beschreiben?I heard you once went to [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] and came across some soldiers, could you describe them to me please?
SC_423251_2Ihre Rüstung ist Standard, sogar ihre Waffen sind nichts Besonderes.Their armor is pretty standard, even their weapons are nothing special.
SC_423251_3Habt Ihr ihre Waffen gesehen, könnt Ihr sie beschreiben?Have you seen their weapons, can you describe them?
SC_423251_4Hier ist ein [207306|Eingekerbtes Eisenschwert], das sie zurückließen.Here is a [207306|Notched Iron Sword] that they left behind..
SC_423251_5Ja, es ist in der Tat ein ganz gewöhnliches Eisenschwert. Trotzdem ist es ziemlich ungewöhnlich, so etwas in dieser Gegend zu sehen.\nDa hier Eisenmangel herrscht, ist das Tragen eines Eisenschwertes zwar nicht selten, allerdings werden nur sehr wenige weggeworfen, selbst wenn dies ein [207306|Eingekerbtes Eisenschwert] ist. Es sei denn, es stammt aus einer Gegend, in der nicht so ein Mangel herrscht. Die meisten Infanteristen hier haben keine Möglichkeit an so eine Ausrüstung zu kommen, vielleicht ist es ...\n([114691|Nachteule] öffnet das Stück Tuch, das mit rotem Blut getränkt und um den Schwertgriff gewickelt ist. Dann schaut er auf [115102|Morgenstern].) \nTatsächlich, es sind die Insignien der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg]. [115102|Morgenstern], wir müssen uns mit Eurem Freund hierüber unterhalten.Yes, it is indeed a very ordinary iron sword, however it's quite uncommon to see something like this in this region.\nThere is a shortage of iron here, and while it's not uncommon to see people carrying iron swords, it's rare indeed that someone would discard one. Even if this is a [207306|Notched Iron Sword], unless he comes from an area without a shortage of such equipment, but most private soldiers have no way of getting hold of this kind of equipment, maybe it's...\n([114691|Night Owl] opens the piece of cloth that is soaked in red blood and wrapped around the sword hilt; then he looks at [115102|Morning Star].)\nSure enough, it's the insignia of [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]. [115102|Morning Star], we need to have a chat with your friend about this.
SC_423251_ACT0Ihr seid es, der einst im [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] mit jenen seltsamen Kreaturen einen Streit hatte, nicht wahr? Jemand aus dem Dorf fragte, was passiert ist. Er sagte, er möchte sich ein bisschen mit Euch unterhalten.It's you who once in [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] had a fight with those strange creatures right? Someone from the village was asking about what happened, he said he wanted to have a little chat with you.
SC_423251_ACT1Ja ... Ihr solltet Euch das einmal ansehen. Wer weiß, vielleicht findet Ihr ein paar Hinweise.Yes...you should go take a look. Who knows, you might be able to find some clues.
SC_423251_ACT2Ich habe Euch die Situation bereits geschildert. Nun ist es an Euch, ob Ihr es durchziehen wollt oder nicht.I've already told you the situation, now it's up to you if you want to go ahead with it or not.
Sys423251_nameInformationen sammelnGathering Intelligence
Sys423251_szquest_accept_detailDer [207307|Verschlüsselte Brief] wurde entschlüsselt. Darin steht, dass der 11. Trupp der 3. Brigade zehn Lebewesen fangen soll. Im Falle von Menschen die Hälfte. Der Brief ist unterschrieben mit "Magistratin [115304|Marachi]".\n\nIch weiß nicht, wer dieser [115304|Marachi] ist, der dies befahl, aber wir haben jetzt zumindest diesen schriftlichen Befehl als Beweis, dass nicht die Bewohner von [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] für das Verschwinden verantwortlich sind.\n\n[$playername], ich werde Meister [115130|Toni] begleiten, wenn er mit dem Bürgermeister spricht. Ihr braucht nicht mitzukommen.\n\nIhr solltet diese Zeit nutzen, Euch umzuhören, ob jemand die Soldaten beim Entführen beobachtete oder den Namen [115304|Marachi] kennt. Mir wurde gesagt, dass Ihr ein [207306|Eingekerbtes Eisenschwert] gefunden habt. Das könnte ein Hinweis sein.The [207307|Encoded Letter] has been deciphered. It says that the 11th Squad of the 3rd Brigade should capture ten living beings, and by capturing humans, the work can be cut in half. It's signed by Consul [115304|Marachi].\n\nWhile I don't know who this [115304|Marachi] who gave the order is, at least we have the written order as proof that the villagers of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] weren't responsible for the disappearances.\n\n[$playername], I will accompany Master [115130|Toni] when he talks with the mayor. You don't need to come.\n\nDuring this time, you may wish to inquire whether anyone saw the soldiers who captured people, or if anyone has heard of [115304|Marachi]. I remember that you picked up a [207306|Notched Iron Sword]. This may be a clue.
Sys423251_szquest_complete_detailHey, sieht aus als ob Ihr gute Nachrichten habt ...Heh, looks like you got good news...
Sys423251_szquest_descGeht nach [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] und hört Euch um, ob jemand diese Soldaten bei der Entführung beobachtete oder den Namen [115304|Marachi] kennt. Findet Leute, die mehr darüber wissen und redet mit ihnen darüber.Go to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] and ask around if anyone saw the soldiers who captured people, or if anyone has heard of [115304|Marachi]. Find people who have knowledge of the situation and talk to them.
Sys423251_szquest_uncomplete_detailWerte Gäste, vor uns liegt noch ein weiter Weg. Sprecht mit Carr, dann solltet Ihr Näheres herausfinden.Dear Guests, there is still a long way to go before we reach our goal. Speak to Carr, and you might discover something.