Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys423441_nameJeden Tag eine gute TatA Good Deed Every Day
Sys423441_szquest_accept_detailAch, ich muss ehrlich mit Euch sein. Seitdem ich die Verantwortung für den Transport durch die [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Schwarznestebene] übernommen habe, hat nicht nur [122792|Mark Alaine] Güter verloren.\n\nEs ist sicher kein großes Problem, die Sachen, die verloren gegangen sind, zu ersetzen. Aber es sind auch einige Gegenstände darunter, deren Wert sich nicht mit Geld messen lässt!\n\nIhr müsst nicht überstürzt aufbrechen. Es scheint, als wüsstet Ihr, was ich Euch erzählen will.\n\nNa gut. Wenn Ihr schon wisst, über was ich rede, dann bitte ich Euch, die [<S>122187|Verlorenen Güter] wieder zurückzubringen. Es geht dabei nicht nur um mich, Ihr werdet auch einem armen, alten Seemann helfen, der sehr lange Zeit auf Briefe aus seiner Heimat wartet.\n\nDas ist wirklich traurig. Jedes Mal, wenn ich daran denke, kann ich meine Tränen nicht zurückhalten.I have to be honest with you. Since I took over responsibility for transport through the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands], [122792|Mark Alaine] isn't the only one to have goods go missing.\n\nSure, it wouldn't be much of an issue to replace the goods which went missing. But there are also a few items among them whose value is beyond measure!\n\nNo need to be hasty. It seems you know what I'm talking about.\n\nWell then, if you already know what I'm about to say, then do me the honor. Can you retrieve these [<S>122187|Missing Goods]? Not only for me, you understand. You'd also be helping a poor old sailor who's been waiting for letters from home for a short eternity.\n\nIt's a heartbreaking situation. Every time I think about it, I have to fight back the tears.
Sys423441_szquest_complete_detailSehr gut, mein Freund. Bringt zurück, was Ihr finden könnt! Ach ja, wenn die Belohnung nicht allzu üppig ausfällt, dann dürft Ihr auch nicht überrascht sein.\n\nBetrachtet es folgendermaßen: Wenn Ihr einem kleinen Mädchen ihr Schmusehäschen zurückbringt, dann würdet Ihr ja auch keine Belohnung verlangen, oder?\n\nDas Gefühl, jemandem zu helfen, ist doch schon Belohnung genug. Das versteht Ihr doch sicherlich, oder?Great. My friend, bring back what you can find! Oh yes, but don't be too surprised if the reward isn't all that generous.\n\nThink about it this way, if you returned a bunny rabbit to a little girl, you wouldn't expect a reward, would you?\n\nThat feeling you get from helping someone in need should be reward enough. I'm sure you understand that, right?
Sys423441_szquest_descSucht in der Nähe des Lagers oder auf der Straße zur [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Schwarznestebene] nach den [201570|Verlorenen Gütern], die [123023|Adam Adamson] gehören.Search for [123023|Adam Adamson's] [<S>201570|Lost Goods] around the camp or on the road to the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands].
Sys423441_szquest_uncomplete_detailSucht nicht nur im Lager. Ihr solltet auch die Straße zur [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Schwarznestebene] absuchen.Don't only search the camp. You need to check the road to the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands] as well.