Anzahl Ergebnisse: 15

keystringdeeneu
SC_423519_0Nein, ich muss kurz überlegen, ob ich diesem zwielichtigen [115600|Limon] eine Audienz beim Menschenkönig gewähren kann oder nicht.No, let me think about whether or not I can allow this dubious [115600|Limon] an audience with the Human King.
SC_423519_1In Ordnung, ich hole den [115600|Limon]. Ihr bleibt hier und beschützt den Menschenkönig.Ok, I'll go get that [115600|Limon]. You stay here and protect the Human King.
SC_423519_2Ich habe gehört, dass [115598|Drake Grollfang] meine Hilfe möchte. Allerdings provoziert er mich auch ständig. Ob das eine dienliche Einstellung ist, wenn man Hilfe sucht?I've heard that [115598|Drake Angerfang] is requesting my help, but he constantly provokes me. Is this the attitude of someone seeking help?
SC_423519_3Bitte vergebt General [116217|Drake]. Das ist sein Charakter ...Please forgive General [116217|Drake]. His temper is always like that...
SC_423519_4Schon gut. Erzählt mir mehr über Eure Situation.Never mind. Tell me about the situation.
SC_423519_5Ja. Eigentlich ist es purer Zufall, dass General [116217|Drake] Eurer Majestät hier im [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] begegnet ist, als Eure Majestät nach [103836|Chepu] sahen. Wie dem auch sei, der General hält die Begegnung für eine gute Gelegenheit.Yes. Actually, General [116217|Drake] running into Your Majesty who came to [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley] to check out [103836|Chepu] is a complete coincidence. However, the general sees this coincidence as an opportunity.
SC_423519_6Der General erhofft sich für die Wiedereroberung [115631|Limons] die Unterstützung Eurer Majestät, zeigt sich jedoch besorgt darüber, ob Eure Majestät auch die Stärke haben, Euch [116220|Skarbar Scharfklaue] zu stellen. Daher die vielen Provokationen.The general wishes for Your Majesty's assistance in recapturing [115631|Limon], but is worried that Your Majesty doesn't have the strength to face [116220|Skarbar Sharpclaw]. That is the reason for this series of provocations.
SC_423519_7Ich verstehe. Ich werde meine Entscheidung treffen. Ihr und Euer General solltet nun gehen.I understand. I will decide for myself. You should leave with your general.
SC_423519_8Habt vielen Dank.Thank you so much.
SC_423519_9Seine Majestät möchte [116262|Helghar Blutfang] zu einer Audienz empfangen. Ihr sollt ihn zu ihm bringen.His Majesty requests you bring [116262|Helghar Bloodfang] forward for an audience.
Sys423519_nameWeiterer KontaktFurther Contact
Sys423519_szquest_accept_detailZwar ist [115596|Iswan] nicht sehr begeistert von meiner Entscheidung, diesen [115600|Limon] persönlich zu empfangen, mit Euch beiden als Beschützern muss ich mir da aber wohl keine Sorgen machen.\n\nBitte geht und sagt [115596|Iswan], dass sie den [115600|Limon] zu mir bringen kann.While [115596|Iswan] doesn't agree with my decision to meet with that [115600|Limon] personally, I trust that I will be safe with the two of you protecting me.\n\nPlease go tell [115596|Iswan] that she can bring that [115600|Limon] to see me.
Sys423519_szquest_complete_detailLangsam kommt Licht in die Sache. Es war offenbar ein reiner Zufall, dass [115598|Drake Grollfang] und ich uns im [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] über den Weg gelaufen sind, allerdings brachte ihn dieser Zufall auf die Idee, dass er mich um Hilfe bitten könnte, um ihm wieder zu Macht zu verhelfen.\n\nAllerdings war er von meiner Stärke nicht so recht überzeugt, deshalb arrangierte er eine Reihe von Provokationen, um mich zu prüfen.\n\nInsofern dürften ihm all unsere Aktivitäten der letzten Zeit bekannt sein. Hätte er anderweitige Motive, hätte er seinen Zug sicher längst gemacht. Daher will ich ihm erst einmal vertrauen. Ich werde in das [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Königreich von Limon] reisen, um mir selbst ein Bild zu machen.\n\nAber da ist noch [115596|Iswan] ... Es wird wohl sehr anstrengend werden, sie zu überzeugen ...I basically understand the situation. It seems that [115598|Drake Angerfang] running into me in [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley] was just a coincidence, but this coincidence caused him to think about asking for my help in regaining power.\n\nBut he didn't trust my strength, so he arranged a series of provocations as a test.\n\nFrom this, it appears that he as seen all of our recent activities, and if he had an ulterior motive he would have made his move already. Therefore, I've decided to temporarily trust him, and go to [ZONE_LYMUN_KINGDOM|Kingdom of Limon] to see for myself.\n\nBut [115596|Iswan]...it will probably take a lot of effort to convince her...
Sys423519_szquest_descBittet [115596|Iswan], [116203|Helghar Blutfang] für eine Audienz zu [116204|Toni] zu bringen.Ask [115596|Iswan] to bring [116203|Helghar Bloodfang] for an audience with [116204|Toni].
Sys423519_szquest_uncomplete_detailBitte sagt [115596|Iswan], dass sie sich nicht sorgen soll. Ich werde auf mich aufpassen. Bittet sie, diesen [115600|Limon] zu mir zu bringen.Please tell [115596|Iswan] not to worry, that I will be very cautious. Ask her to bring that [115600|Limon] to me.