Anzahl Ergebnisse: 23

keystringdeeneu
SC_423601_0Fräulein, ist der [208286|Götterfruchtsaft] hier rationiert?Miss, is the [208286|Divine Fruit Juice] here rationed?
SC_423601_1Ha ha ha, kommt und trinkt ein Glas! Prost!Ha ha ha, come have a glass! Cheers!
SC_423601_10[104332|Larvanger Barkud] wird kommen, um Leute auszuwählen?[104332|Larvanger Barkud] will come choose people?
SC_423601_11Ja, es ist gut, für die Stadt auserwählt zu werden. Dort gibt es besseren Götterfruchtsaft, der mich noch stärker macht als ich schon bin!\n\nNichi, was ist los? Wie konntest du das vergessen? Trink mehr Götterfruchtsaft!Yes, being chosen to enter the city is good. They have a more effective [208286|Divine Fruit Juice] there that makes me even stronger than I am now!\n\nNichi, are you dumb? How could you forget this part? Drink more [208286|Divine Fruit Juice]!
SC_423601_12... (Hat er Euch mit jemandem verwechselt?)... (He's mistaken you for someone else?)
SC_423601_13Ihr wirkt angespannt ...You look like you're struggling...
SC_423601_14Ja, ich kann einfach nicht anders, ich will ständig [208286|Götterfruchtsaft] trinken ... Ihr, wer seid Ihr? Wo kommt Ihr her? (Er senkt nervös seine Stimme.)\n\nIch meine, wie seid Ihr hereingekommen? Das Dorf wird von [<S>104722|Grafu-Wachposten] und [<S>105017|Grafu-Soldaten] bewacht, ein Fremder ist bisher noch nie hineingelangt.Yeah, I can't help always wanting to drink the [208286|Divine Fruit Juice]...You, who are you? Where did you come from? (He nervously lowers his voice)\n\nI mean, how did you get in? There are [<S>104722|Grafu Patrolmen] and [<S>105017|Grafu Soldiers] guarding the village, and a stranger has never been able to enter.
SC_423601_15Macht Ihr Euch Sorgen um mich?You're worried about me?
SC_423601_16... Nein, dumm von mir. Wenn Ihr es herein geschafft habt, dann könnt Ihr natürlich selbst auf Euch aufpassen. Doch hört mir zu, rührt den [208286|Götterfruchtsaft] nicht an.\n\nDer Grund ... Wenn ich Euch sage, dass Ihr etwas trinken könntet, das Euren ganzen Körper schwach macht, wenn Ihr einen Tag lang nichts davon bekommt, bis Ihr auf dem Boden kriecht, um einen Tropfen davon zu bekommen. Etwas, das Euch die Gesichter Eurer Freunde vergessen lässt und Euch von einem freundlichen in einen gewalttätigen Menschen verwandelt. Würdet Ihr es immer noch trinken wollen?...No, I'm stupid. If you have a way to get in, then of course you must be able to take care of yourself. But listen to me, don't touch the [208286|Divine Fruit Juice].\n\nThe reason... If I told you there was something that, if you didn't drink it for one day, would make your whole body go weak until you would crawl over broken glass to drink a drop; something that after drinking would make you forget the faces of your friends, and turn your personality from warm to violent, would you still want to drink it?
SC_423601_17In Ordnung, ich verstehe. (Er behält immer noch seinen Verstand und merkt, das etwas anders ist.)OK, I understand. (He still retains his intellect and realizes something is different)
SC_423601_2Könnt Ihr mir das Glas geben?Can you give me that glass?
SC_423601_3Mir geben? Mir was geben? Wen interessiert's, ha ha ... ich nehme ein Fass voll Saft mit nach Hause!Give me? Give me what? Who cares, ha ha...I'll take a barrel of juice home to drink!
SC_423601_4(Ihr redet völlig aneinander vorbei.)(Your conversation is completely out of sync)
SC_423601_5Seid Ihr aus [ZONE_GRYN_TOWNSHIP|Glin]? Oder seid Ihr aus [ZONE_CAMPBELL_TOWNSHIP|Kampel] hergekommen?Are you from [ZONE_GRYN_TOWNSHIP|Glinville]? Or did you come from [ZONE_CAMPBELL_TOWNSHIP|Kampel Town]?
SC_423601_6Was sagt Ihr? In [ZONE_CAMPBELL_TOWNSHIP|Kampel] gibt es nur die [208274|Götterfrucht], deshalb bin ich hergekommen, um das Leben zu genießen! Ich habe heute schon 15 Becher [208286|Götterfruchtsaft] getrunken, und wenn ich das verdaut habe, trinke ich noch mehr!What did you say? [ZONE_CAMPBELL_TOWNSHIP|Kampel Town] only has [<S>208274|Divine Fruits], so I came here to enjoy life! I've already drunk 15 cups of [<S>208286|Divine Fruit Juice] today, and once I've digested that I'll drink some more!
SC_423601_7(Er scheint Eure einfache Frage nicht zu verstehen.)(He doesn't seem to understand your simple question)
SC_423601_8Gibt es unbegrenzt [208286|Götterfruchtsaft]?Is this [<S>208286|Divine Fruit Juice] unlimited?
SC_423601_9Natürlich! Dank Fürst Grafu, der uns immer mit [208286|Götterfruchtsaft] versorgt ...\n\nIch muss mich dieses Mal gut anstellen, damit Larvanger mich auswählt, unserem großen Fürsten auf der [ZONE_GRAF_CASTLE|Burg Grafu] zu dienen! Da fällt mir ein, Larvanger hätte ins Dorf kommen und den Glücklichen auswählen sollen. Warum habe ich ihn noch nicht gesehen?Of course! Thanks to Lord Grafu for giving us this endless [<S>208286|Divine Fruit Juice]...\n\nI must do well this time so that Larvanger will choose me to go into the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle] where I can serve our great lord! Speaking of which, Larvanger should've come to the village to pick the lucky one. Why haven't I seen him yet?
Sys423601_nameStadt der wilden GelageVillage of Disorderly Revelry
Sys423601_szquest_accept_detailIn diesem Dorf herrscht eine seltsame Stimmung. Ich fühle es ... Der Jubel ist wie ein Seiltänzer, kurz davor, die Balance zu verlieren ... Instabilität ... Ist dieser Ort etwa ein weiterer Knoten im Faden des Schicksals?\n\nWenn zu viele von uns mit den Dorfbewohnern sprechen, könnte dies die Aufmerksamkeit der Kanalratten, die in der Finsternis lauern, erregen. [$PLAYERNAME], deshalb solltet Ihr mit den Leuten sprechen und nach nützlichen Informationen suchen. [115391|Stern von Karlan] und [116425|Toni] priesen Euch und sagten, Ihr wärt ein Experte darin, und Morrok stimmte dem auch zu. Würdet Ihr uns Eure Fähigkeiten vorführen?This village gives off a strange atmosphere. I can feel...the jubilation is like walking on a wire, in danger of losing balance...instability...Could this place be another knot in the thread of fate?\n\nIf too many people talk to the villagers it may draw the notice of the sewer rats lurking in the darkness. So, [$PLAYERNAME], go talk with the people and bring back any useful information. [115391|Star of Karlan] and [116425|Toni] both praised you and said you were an expert at this, and Morrok also agrees. Would you like to show us your skills?
Sys423601_szquest_complete_detailAh ... Ihr habt Euer Bestes getan, mein Freund, nicht wahr?Ah...you did your best, my friend, didn't you?
Sys423601_szquest_descSprecht mit den Bewohnern von [ZONE_GRYN_TOWNSHIP|Glin].Talk with the villagers of [ZONE_GRYN_TOWNSHIP|Glinville].
Sys423601_szquest_uncomplete_detailIhr wisst, der Weg des Schicksals ist unergründlich. Ich habe mehr gesehen als die meisten, doch wenn Ihr eine Krise verhindern wollt, ist Intelligenz von größtem Vorteil.You know, the path of fate is elusive. I've seen more than most, but if you want to avoid a crisis, then intelligence is the most important bargaining chip.