Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys423991_nameDer Weg der Rache IThe Road to Vengeance I
Sys423991_szquest_accept_detailWas? Ihr fragt mich wegen des Racheplans? Dieses Unternehmen unterliegt strengster Geheimhaltung! Es darf nicht geschehen, dass die falschen Leute davon erfahren! Anscheinend hat <CY>Mark</CY> Euch das erzählt. Er ließ mir schon zuvor ausrichten, dass diese Operation bestimmt zum Erfolg wird, wenn Ihr auf unserer Seite seid. Er wollte, dass ich das Euch möglichst schnell ausrichte.\n\nAm Anfang war ich dagegen, dass Außenstehende an diesem Vorhaben beteiligt sind. Aber da ich Zeit hatte, Euch genau zu beobachten, denke ich, dass <CY>Mark</CY> Recht hat. Das ist auch der Grund, warum ich Euch am Leben gelassen habe, als Ihr mich auf diese Operation angesprochen habt.\n\nAber gut. Wir haben genug Zeit mit Reden vergeudet. Die Umsetzung des Planes hat längst begonnen. Eure Aufgabe ist es nun, Euch ins [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Lager der Läuterung] einzuschleichen und dort alle <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten]</CY>, die Ihr seht, zu beseitigen. Geht jetzt!What? You want to know about our plans for revenge? That's absolutely top secret! That information cannot be allowed to fall into the wrong hands! I take it <CY>Mark</CY> mentioned it to you. He already told me that having you on our side would ensure the operation's success. It was his wish that I let you know about it as soon as possible.\n\nInitially I was opposed to letting any outsiders in on this matter. But since I've had time to observe you a little, I think <CY>Mark</CY> is right. That's why I didn't kill you outright for simply mentioning this operation.\n\nAll right. Enough idle chatter. This plan is already well under way. Your job is to smuggle yourself into the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] and deal with all of the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY> you find. Off you go!
Sys423991_szquest_complete_detailAusgezeichnet! Ihr kehrt nicht nur heil zurück, sonder Ihr habt sogar Euren Auftrag abgeschlossen.\n\nIhr seid wirklich ein guter Kämpfer. Dies war aber nur die erste Phase der Vergeltung. Und die zweite Phase ... Die braucht Ihr nicht unbedingt kennen. Das ist eine Aufgabe, die nicht jeder einfach ausführen kann.\n\nFahrt einfach mit der ersten Phase fort. Das ist genug, um bis zu einem gewissen Grad unter den <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten]</CY> Angst und Schrecken zu verbreiten.Fantastic! You return unscathed, and on top of that, you've completed your mission!\n\nYou're a truly gifted warrior. But this was only the first stage of our revenge. The second stage... actually, you don't need to know anything about that. It's not something just anyone can do.\n\nJust carry on with stage one. That'll be enough to instill some fear and terror in the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY>.
Sys423991_szquest_descUnterstützt [122859|Johnnys] Plan. Geht dazu ins [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Lager der Läuterung] und erledigt ein paar [SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten].Provide your support for [122859|Johnny's] plan by going to the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] and dealing with a few [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates].
Sys423991_szquest_uncomplete_detailEs tut mir leid. Sollte Euch während dieses Unternehmens etwas zustoßen, dann werden wir jede Kenntnis darüber abstreiten.I'm sorry. If anything should happen to you during this little undertaking, we'll deny any knowledge of it.