Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys427372_nameExperimente hinter verschlossenen TorenExperimenting Behind Closed Doors
Sys427372_szquest_accept_detailIm [ZONE_SHADE_CAMP|Schattenlager] im [ZONE_TUSKE_JUNGLE|Dickicht von Tasuq] führen sie vor allem Experimente zur <CY>Raummagie-Anpassungsfähigkeit</CY> der hier lebenden Kreaturen durch. In der [ZONE_FORT_CRUX|Capitolfeste] haben sie ein paar der Kreaturen der [ZONE_WESTERN_SHORE|Westküste von Tasuq] eingeschlossen, um sie als Vergleichsgruppe zu nutzen. Nachdem diese der Raummagie ausgesetzt wurden, schaut man, ob ihre Reaktionen mit denen der Kreaturen im [ZONE_TUSKE_JUNGLE|Dickicht von Tasuq] vergleichbar sind.\n\nDer Zugang zur Feste wird derzeit von einer Art magischem Schutzschild versperrt. Um dort hineinzukommen, bräuchten wir einen [208377|Passierschein] der [109300|Schattenlager-Forscher].\n\nWir sollten getrennt vorgehen. Sobald Ihr Euren [208377|Passierschein] habt, treffen wir uns wieder im [ZONE_PIONEER_CAMP|Frontlager].In the [ZONE_SHADE_CAMP|Shadow Camp] in the [ZONE_TUSKE_JUNGLE|Tasuqian Boscage], they're mostly conducting experiments on the indigenous creatures' <CY>adaptability to spatial magic</CY>. They've captured some animals from the [ZONE_WESTERN_SHORE|West Coast of Tasuq] and locked them up in the [ZONE_FORT_CRUX|Gray Citadel] as a test group. Once exposed to spatial magic, they compare their reactions to those of the creatures living in the [ZONE_TUSKE_JUNGLE|Tasuqian Boscage].\n\nThere's no way into the citadel at the moment. It's protected by some kind of magical shield. If we're to get inside, we'll need a [109300|Shadow Camp Researcher's] [208377|permit].\n\nWe should probably split up. Once you've got a [208377|permit], meet me back in the [ZONE_PIONEER_CAMP|Forward Outpost].
Sys427372_szquest_complete_detailIhr habt nicht nur den [208377|Passierschein], sondern seid auch noch ohne einen einzigen Kratzer davongekommen. Sehr gut.\n\nMich hat es schon einiges gekostet, an meinen [208377|Passierschein] heranzukommen. [124191|Aydan Highlander] wusste wohl ganz genau, wen er mir da geschickt hat. Ihr habt ganz schön etwas auf dem Kasten.I see you've got your [208377|permit]... and there's not even a scratch on you! Great job.\n\nI must say, I found it rather difficult to get my hands on my [208377|permit]. [124191|Aydan Highlander] clearly knew what he was doing when he sent you to help me. You've got a good head on your shoulders.
Sys427372_szquest_descBesorgt Euch einen [208377|Passierschein] zur [ZONE_FORT_CRUX|Capitolfeste] von den [109300|Schattenlager-Forschern] im [ZONE_TUSKE_JUNGLE|Dickicht von Tasuq]. Trefft Euch anschließend wieder mit [124247|Lemondis Coyz] im [ZONE_PIONEER_CAMP|Frontlager].Obtain a [208377|permit] for the [ZONE_FORT_CRUX|Gray Citadel] from the [<S>109300|Shadow Camp Researchers] in the [ZONE_TUSKE_JUNGLE|Tasuqian Boscage]. Meet up with [124247|Lemondis Coyz] again in the [ZONE_PIONEER_CAMP|Forward Outpost] afterwards.
Sys427372_szquest_uncomplete_detailWie Ihr an einen [208377|Passierschein] herankommt? Am schnellsten wäre es, wenn Ihr ihn Euch direkt von den [109300|Schattenlager-Forschern] holt. Aber seid auf der Hut! Es mögen zwar nur Forscher sein, aber Ihr solltet sie nicht unterschätzen, sonst könnte das Euer letztes Abenteuer gewesen sein.How do you get hold of a [208377|permit]? The quickest way is to take one directly from the [<S>109300|Shadow Camp Researchers]. But be careful how you go about it! They may only be researchers, but they shouldn't be underestimated. It could be the last thing you ever do!