Anzahl Ergebnisse: 4

keystringdeeneu
Sys427647_nameEin anderer AuswegAnother Way Out
Sys427647_szquest_accept_detailSo ist das also. Sie haben sich auf der [ZONE_GALE_GATE|Sturmwacht] betont unachtsam gegeben, damit wir unvorsichtig werden und ihnen in die Falle gehen.\n\nUnd Ihr sagt, dieser Canin habe noch erwähnt, dass wir im Westen der Insel suchen müssen, um auf die andere Seite der Insel zu kommen ...\n\nIn dem Fall sollten wir erst einmal zum [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halbmondlager] zurückkehren und diesen anderen Ausweg suchen. Ich werde sofort ein paar Kundschafter aussenden, um herauszufinden, ob da auch was Wahres dran ist. Bitte eilt zurück und helft ihnen.So that's how it is. They were deliberately acting carelessly at the [ZONE_GALE_GATE|Stormwatch] so that we'd get careless and fall right into their trap.\n\nAnd you say that the Canine mentioned we have to search on the west of the island in order to get to the other side of the island...\n\nIn that case, we should return to the [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halfmoon Camp] for now and look for this other way out. I'll send out a few scouts immediately to find out whether there's any truth to it. Please hurry back and help them.
Sys427647_szquest_complete_detailDie Nachforschungen im Westen der Insel sind bereits im vollen Gange. Dieser Canin hatte recht. Sie haben dort einen kleinen unauffälligen Pfad an der Küste entdeckt.\n\nEs ist allerdings zweifelhaft, warum die Kundschafter, die dieses Gebiet bereits abgesucht hatten, diesen sichelförmigen Pfad zuvor nicht entdeckt haben ...\n\nIst das ... sollte das vielleicht ein weiteres Täuschungsmanöver von diesem Seelenverführer [109189|Minas] sein?The investigations on the west of the island are already in full swing. That Canine was right. They discovered a small, inconspicuous path on the coast.\n\nHowever, it's a bit fishy why the scouts who swept this area already didn't find this crescent-shaped path before...\n\nIs it... could it perhaps be another deceptive maneuver from that [109189|Minas] the Soul Corrupter?
Sys427647_szquest_descGeht, wie [124514|Aydan Highlander] es Euch geraten hat, zurück ins [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halbmondlager] und sucht diesen anderen Ausweg.Follow [124514|Aydan Highlander's] advice and return back to the [ZONE_CHIMEVEER_CAMP|Halfmoon Camp] to look for this other way out.