result count: 5

keystringeseneu
Sys421770_nameRegalo para un sirvienteGift for a Servant
Sys421770_szquest_accept_detailClaro, no hay problema alguno. De hecho, os agradezco que me lo hayáis recordado, porque se me había olvidado por completo. \n\nEse joven [112302|Tabobi Sagan] rechazó amablemente mi oferta en una ocasión anterior. ¿Por qué está ahora preocupado?\n\n¿Acaso ha ocurrido algo?\n\nAquí tenéis el cuchillo. Cuando se lo entreguéis, aseguraos de que se encuentra bien, por favor.Of course, that's not a problem. I'm glad you brought it up because it had completely slipped my mind. \n\nEarlier that young fellow [112302|Tabobi Sagan] very politely declined my offer. Why's he worried about it now?\n\nCould it be that something's happened?\n\nHere's the knife. When you hand it to him, make sure he's okay for me will you?
Sys421770_szquest_complete_detailUps, vaya hipo... Es así...Hiccup... It's like this...
Sys421770_szquest_descEntregadle a [112302|Tabobi Sagan] el [204013|Cuchillo de autodefensa] de [110761|Carter] y enteráos de qué ocurre.Give [110761|Carter's] [204013|Self-defense Knife] to [112302|Tabobi Sagan] and find out what's going on.
Sys421770_szquest_uncomplete_detailHe tomado una decisión respecto a seguir buscando o no al maestro [112305|Claus Diersen].I've come to a decision about whether or not to keep looking for Master [112305|Claus Diersen].