result count: 5

keystringeseneu
Sys422076_nameMandarle un mensaje al pequeño PierreSend Word to Little Pierre
Sys422076_szquest_accept_detailVos sois un nuevo soldado de los Caballeros Corazón de León. ¿Vuestro trabajo consiste en deambular por la ciudad?\n\n¿El [114461|Pequeño Pierre] os ha enviado a buscarme? Él es un bobo también. Su hermano, obviamente...\n\nVolved y decidle al [114461|Pequeño Pierre] que voy a buscar a mi hermana [114511|Iswan "Rosa de hierro"], y ella me llevará a casa. Decidle que no se preocupe.\n\nYo tampoco pedí vuestra ayuda. Si volvéis y se lo decís al [114461|Pequeño Pierre], lo hacéis por voluntad propia, no porque yo os lo haya pedido.You're a new soldier of the Lionheart Knights. Is wandering around the city your job?\n\n[114461|Little Pierre] asked you to find me? He's a dummy too. His brother obviously...\n\nGo back and tell [114461|Little Pierre] that I'm going to find Sister [114511|"Iron Rose" Iswan], and she'll take me home. Tell him not to worry.\n\nAlso, I didn't ask for your help. If you go back and tell [114461|Little Pierre], you did it yourself...it wasn't because I asked you.
Sys422076_szquest_complete_detail¿La señorita [114607|Anab Sharay] dijo que [114511|Iswan "Rosa de hierro"] la traería a casa? Os lo agradezco, eso me tranquiliza.\n\n¿Fue la señorita grosera con vos? Lo siento. La señorita solía ser adorable, pero desde la muerte del joven maestro, la familia al completo ha estado apenada. Perdonad su mala educación.Miss [114607|Anab Sharay] said Lady [114511|"Iron Rose" Iswan] would bring her home? Thank you, that puts me at ease.\n\nUh...Was Miss rude to you? I'm sorry. Miss was always agreeable, but since the young master's death, the whole family has been grieving. Please forgive her rudeness.
Sys422076_szquest_descInformad al [114461|Pequeño Pierre] de lo que ha dicho [114607|Anab Sharay].Report [114607|Anab Sharay's] words back to [114461|Little Pierre].
Sys422076_szquest_uncomplete_detailUff...la amable señorita ha cambiado por completo. Sale de la ciudad todos los días, y ni siquiera el maestro puede detenerla...Sigh...the gentle Lady has changed completely. She's going out of the city every day, and even the master can't stop her...