result count: 26

keystringeseneu
SC_424390_1Los auténticos dragones... Se dice que el rey de hace muchas generaciones, [114396|Thanteos Kalume], consiguió un escudo sagrado fabricado con las escamas del dragón de agua Zanordoth. Pero ni siquiera los ancestros del rey lucharon contra los auténticos dragones...True dragons... It is said that the King from many generations ago, [114396|Thanteos Kalume], once obtained a sacred shield that was made from the scales of the water dragon, Zanordoth. However, even the King's ancestors never fought with the true dragons...
SC_424390_2(Relatad cómo habéis llegado a ser enviado de los dragones).(Relate your experiences in becoming a dragon envoy.)
SC_424390_3Nunca sospeché que os hubieran elegido los auténticos dragones. En cuanto a los enviados de los dragones, solo conozco sus hazañas por las leyendas. Nunca pensé que ahora habría uno ante mí. Sois un enviado de los dragones pero los auténticos dragones no os han contado ese "secreto". Os creo porque sois uno de mis caballeros y me habéis jurado lealtad. No creo que los auténticos dragones le cuenten sus secretos a nadie.I never thought that you were a person chosen by the true dragons. As for the dragon envoys, I've only heard of their deeds in legends. I never thought that now...there would be one standing before me. You are a dragon envoy, yet the true dragons haven't told you that "secret"...I believe you, because you are one of my knights. You swore loyalty to me. Since that is the case, I think that the true dragons wouldn't tell their secrets to anyone.
SC_424390_4(Explicad la crisis actual).(Explain the current crisis.)
SC_424390_5Entonces la principal causa de la crisis es el objeto que [116319|Sismond] le entregó a [113729|Maderoth]. [116319|Sismond]... Ese demonio provocó la destrucción en siete reinos. ¿Y ahora quiere ser el que encienda la llama que haga arder el mundo? Y [113729|Maderoth] se hacía pasar por mi maestro. Si no lo hubiesen descubierto, tal vez yo no conocería la verdad. A esta gente no le importa destruir vidas humanas. Si el antiguo rey siguiese aquí, creo que también querría enfrentarse a esos crueles demonios...If that is how it is, then that key item that [116319|Sismond] gave to [113729|Maderoth] is the main cause of this crisis. [116319|Sismond]...that demon created destruction in seven kingdoms. Now he wants be the one who lights the flame that sets the world on fire? [113729|Maderoth] also pretended to be my teacher.. .If he hadn't been exposed, then I might still not know the truth. These people casually cast aside human life. If the ancient King were still around, I think he would also want to fight these cruel demons...
SC_424390_6La verdad es que no lo entiendo bien. [113729|Maderoth] es una persona. ¿Cómo es que pretende destruir el mundo entero?Actually, I don't totally understand. [113729|Maderoth] is a person. How does he intend to bring about the destruction of the entire world?
SC_424390_7(Explicad la existencia de los guardianes).(Explain the existence of the guardians.)
SC_424390_8Entonces [113729|Maderoth] no es solo una persona. ¿También cuenta con un ejército poderoso? Eso es una mala noticia. Si [113729|Maderoth] estuviese solo, podría usar mi escudo y mi vida para proteger al rey y asegurarme de que no sufriese daños pero, si su ejército ataca Aren...That means that [113729|Maderoth] isn't just one person. He also has a powerful army? This is not good news. If [113729|Maderoth] was by himself, then I could use my shield and my life to protect the King and make sure that he is not harmed, but if his army attacks Aren...
SC_424390_9Aparecerá el flagelo, arderán los fuegos y se extinguirá la vida...The scourge appears, the fires light and life is extinguished...
SC_424390_A(Comunicad la sugerencia de colaboración de los auténticos dragones).(Report the true dragons' suggestion of cooperation.)
SC_424390_BEn realidad, cuando [115163|Miriam Giant] se marchaba de [ZONE_SHADOR|Shador] me contó lo que estaba escrito en el [115303|Calendario de Mil Plumas]: que debería escuchar la propuesta del enviado de los dragones. Vos sois el primer enviado de los dragones desde [115375|Karebas]. Creo que sois el envido de los dragones al que se refería el [115303|Calendario de Mil Plumas]. Lo que pasa es que, después de viajar tanto y vivir tantas experiencias a vuestro lado, es difícil que las cosas cambien tan rápido...\n\nLos hechos han demostrado repetidas veces el poder del [115303|Calendario de Mil Plumas]. Creo que sé lo que debo hacer.Actually, when [115163|Miriam Giant] was leaving [ZONE_SHADOR|Shador] she told me what was written on the [115303|Thousand Feathers' Calendar]. I was to listen to the suggestion of the dragon envoy... Also, you are the first dragon envoy since [115375|Karebas]. I think that you must be the dragon envoy mentioned by the [115303|Thousand Feathers' Calendar]. It's just that... Having traveled so far and experienced so much with you, it's difficult to change things in an instant...\n\nFor a long time, the facts repeatedly verified the power of [115303|Thousand Feathers' Calendar]. I think...I should know what to do.
SC_424390_CLos auténticos dragones tienen un secreto que no pueden contar a los humanos. Si [113729|Maderoth] lo descubre, creo que este mundo será destruido. ¿Por qué tengo la sensación de que los dos están jugando conmigo?The true dragons have a secret that they can't tell humans. If [113729|Maderoth] learns this secret I think this world will be destroyed... Why do I think that they are both just playing with me?
SC_424390_D(Hablad sobre el pasado de los auténticos dragones).(Speak about the true dragons' past.)
SC_424390_ESi están atados por su pasado, no verán el brillante futuro. No me niego a ayudarlos a dejar el pasado atrás pero, espero que una vez que se haya formalizado la alianza, los auténticos dragones no tengan más secretos que ocultarnos.If they are bound by their past, then they can't face the bright future. I don't reject helping them leave the past behind. However, after the alliance has been formed, I hope the true dragons don't have any more secrets to keep from us.
SC_424390_FHay una cosa que me resulta extraña. ¿Por qué una fuerza tan poderosa como los auténticos dragones necesita nuestra ayuda?There is one thing that is strange to me. Why does a force as powerful as the true dragons need our help?
SC_424390_G(Explicad la división que hay entre los auténticos dragones).(Explain the division among the true dragons.)
SC_424390_HEn el pasado, la división en mi pueblo estuvo causada por una presencia de ambición maligna y salvaje. Recordar la innecesaria matanza de mi pueblo me llena de tristeza. Ahora los auténticos dragones están divididos porque tienen ideas opuestas. ¡Qué decepción! Si eso es lo que sucede, entiendo que necesiten nuestra ayuda.In the past, the division among my people was due to both an evil presence and wild ambition. Thinking about the unnecessary slaughter of my people fills me with sadness. Yet the true dragons are split because they have conflicting ideas. That is very disappointing. If that is the case, then they need our strength. I can understand this.
SC_424390_I¿Quiere decir que la batalla volverá a comenzar pronto? ¡Después de todo lo que nuestra gente tuvo que sufrir para conseguir la paz! ¿Y ahora debemos empezar la siguiente guerra?This means that battle will begin again soon? After all our people went through to finally achieve peace, are we once again to be thrown into the next war?
SC_424390_J(Analizad la grave situación).(Analyze the critical situation.)
SC_424390_K¡Parece que esta guerra es necesaria! Muy bien. Al menos no es como nuestra anterior guerra contra los Enanos. ¡Aquella guerra fue en vano! La sangre de los guerreros derramada para proteger su patria... ¡Eso sí que es algo que merece la pena proteger!It sounds like this war must happen! Very well. At least it is not like our previous war with the Dwarves. That war was fought over nothing! Blood shed by warriors protecting their homeland... now that's something worth protecting!
SC_424390_LNo hace falta que me lo expliquéis, ya lo entiendo. Los auténticos dragones tienen un secreto que podría cambiar el mundo y [113729|Maderoth] busca ese secreto. Pero los auténticos dragones están divididos y no pueden detener su ejército. Así que necesitan formar una alianza con los humanos. ¿No es así?You don't need to explain it to me. I understand already. The true dragons have a secret that could change the world and [113729|Maderoth] is after this secret. Currently the true dragons are divided and are unable to stop him and his army. They now need to form an alliance with the humans, correct?!
Sys424390_nameResolver las dudasClearing up Doubts
Sys424390_szquest_accept_detail¿Cooperación? ¿Cooperar con los auténticos dragones? Decís que los auténticos dragones tienen un secreto que podría provocar la destrucción del mundo. ¿[113729|Maderoth] no solo quiere engañarnos a todos sino que también quedarse con el secreto?\n\n\n\nSi hace falta la fuerza de todos los principados, no es una decisión que pueda tomar por mi cuenta. Cada persona que está aquí hoy representa el punto de vista de un principado. Todos deben entender la situación. ¡A ver qué os parece! Seguro que todos tienen bastantes preguntas. Cuando la situación esté clara para todos, daremos el siguiente paso para tomar una decisión.Cooperation? Cooperate with the true dragons? You say that the true dragons have a secret that could lead the world to destruction. Not only does [113729|Maderoth] want to pull the wool over our eyes, he still wants to keep this secret? \n\nIf the strength of all principalities is needed, then it is not a decision I can make on my own...everyone present today represents the viewpoint of a principality. Everyone should understand the situation. How about this! I think that everyone must have many questions they would like to ask. After it is confirmed that everyone understands the situation, then we will take the next step to make the decision.
Sys424390_szquest_complete_detailTodo el mundo lo entiende ya... Ha llegado el momento de tomar la decisión.Everyone already understands... Then it is time to make the decision.
Sys424390_szquest_descConfirmad que todos los representantes de los principados conocen el contenido de la propuesta de los auténticos dragones.Confirm that each principality representative knows the content of the proposal by the true dragons.
Sys424390_szquest_uncomplete_detailSeguro que todos tienen bastantes preguntas. Cuando la situación esté clara para todos, daremos el siguiente paso para tomar una decisión.I think that each person must have many questions they would like to ask. After it is confirmed that everyone understands the situation, then we will take the next step to make the decision.