result count: 17

keystringeseneu
SC_424531_1El [119255|Rey de los Humanos] quiere que os diga...The [119255|Human King] wants me to tell you...
SC_424531_10Muy bien. Sí, una vez acepté la ayuda de un vendedor de armas. Usó a sus mercenarios para ayudarme cuando el gobierno del reino se tambaleaba, pero eso no quiere decir en absoluto que estuviéramos conspirando algo. Ya lo conocía incluso en la época del anterior rey.\n\nAdemás, esta es una nación libre, y mientras no haya cometido ningún crimen contra el pueblo, no podemos hacer nada contra él...\n\nTan solo me ayudó cuando necesitaba tropas, y me ayudó a mantener a salvo el reino. No me importa el resto de cosas que haga.Very well... Yes I did once accept the help of an arms dealer. He used his mercenaries to help me when the kingdom's government was wavering. This doesn't mean we were conspiring together. I knew him while the previous King was still in power. \n\nFurthermore, this is a free nation. As long as he hasn't committed any crimes against the people, we can make a move against this person...\n\nSo he just helped me when I needed troops. He helped me keep this kingdom safe. I don't care about what else he is doing.
SC_424531_12Príncipes...Lords...
SC_424531_13Habéis venido todos hasta este reino... Sé que estáis muy preocupados por este tema, pero lo único que hice fue usar algunos de sus soldados para proteger esta zona. No he hecho ningún trato secreto con él. \n\n¿Qué os parece esto? No me entrometeré en vuestras investigaciones acerca de él. Si de veras está relacionado con los problemas que azotan a los seis reinos, podéis hacer lo que sea con él. Probad que no tengo ninguna relación con él.You have all come to this kingdom... I know you are very concerned about this matter, but all I did was use some of his soldiers to protect this area. I don't have any secret dealings with him. \n\nHow about this? I won't get in the way of your investigations towards him. If he really is a player in causing problems in all six kingdoms, then you must do all you can to get rid of him! Prove that I don't have any relationship with him.
SC_424531_14Transmitid las palabras de Will.Relay Will's words.
SC_424531_15Entiendo. Tantos viajes os habrán cansado.I understand. You are tired from all your travels.
SC_424531_2¿Me estáis diciendo que realizasteis los preparativos antes de venir? Caballero... \n\nLa verdad es que no sé qué le puedo decir al [119255|Rey de los Humanos].Are you saying that you made your preparations before coming? Knight... \n\nI really don't know what I can tell the [119255|Human King].
SC_424531_4Esas palabras de ahora...The words just now...
SC_424531_5Pedidle al [119255|Rey de los Humanos] que no preste atención a lo que dice la gente de fuera. Tan solo están celosos por mi posición como príncipe, y tan solo quieren quitarme mi poder.\n\nPor eso propagan esos rumores... El [119255|Rey de los Humanos] es una persona inteligente, así que debería hacer caso omiso de esas habladurías.Please ask the [119255|Human King] not to listen to the words of the people outside. They are just jealous of my position as lord. They want to take my seat from me. \n\nThat is why they spread those rumors... The [119255|Human King] is an intelligent person, so he shouldn't believe the rumors.
SC_424531_6El Castillo de Sardo y el ejército de los muertos vivientes...Sardo Castle and the Undead Army...
SC_424531_7Incluso si eso fuera verdad, no podéis afirmar que tenga alguna relación con ello. El hecho de que puedan existir aquí no tiene nada que ver conmigo. \n\nHan ocurrido tantas cosas en el Reino de Lechif en tantos años... Pero no hemos cesado las comunicaciones con el exterior a propósito. Yo también me he esforzado para proteger este reino. Si Dalanis de veras está preocupado, ¿por qué no han hecho acto de presencia antes?Even if this was the case, you can't say that I am connected. It's not through my doing that they are able to exist here. \n\nSo many things have happened in the Kingdom of Lechif in so many years, but we didn't cut ties with the outside on purpose. I have also worked hard to protect this kingdom. If Dalanis is truly concerned, why have they only shown up now?
SC_424531_9Mercenarios...Mercenaries...
Sys424531_nameVendedor de armas muerto vivienteUndead Arms Dealer
Sys424531_szquest_accept_detailCreo que, ahora que [119296|Yagean Kanches] ve peligrar su posición, se sentirá como una bestia atrapada. \n\nCreo que el [119255|Rey de los Humanos] nos está esperando en el [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Vaso de Vino del Sr. Figg]. Esperaré al momento adecuado para reunirme con todos. Informad a [119296|Yagean Kanches] sobre la conversación que acaba de tener lugar.\n\nAh, y muchas gracias por arriesgaros y salvarme. Aunque no me conocéis, quizá me brindéis la oportunidad que tanto tiempo llevo anhelando. ¡Muchas gracias por vuestra ayuda! Decidle al [119255|Rey de los Humanos] que no se preocupe. Yo, [119302|Will Kanches], informaré acerca de vuestra amabilidad.I think that now that [119296|Yagean's] position is threatened, he will be like a cat on a hot tin roof.\n\nI think that the [119255|Human King] is waiting for us at [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Mr. Figg's Wine Glass]. I will wait for the right time to meet with everyone. Please relay the conversation that happened just now to [119296|Yagean Kanches]. \n\nAlso, thank you for taking the risk to save me. Even though you don't know me, you might bring me the chance that I've been waiting for a long time. Thank you very much for your actions. Please tell the [119255|Human King] not to worry. I, [119302|Will Kanches], will report your kindness.
Sys424531_szquest_complete_detailEn tal caso, podemos dejar que [119302|Will Kanches] se encargue de los asuntos de este reino. Así me quitará un gran peso de encima.Since that is the case, this kingdom's matters can be left for [119302|Will Kanches] to deal with. This is a huge load off my shoulders.
Sys424531_szquest_descEntregadle al [119255|Rey de los Humanos], en el [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Vaso de Vino del Sr. Figg], la información concerniente a [119302|Will Kanches].Pass along the information about [119302|Will Kanches] to the [119255|Human King] in [ZONE_MRFIGGS_WINEGLASS|Mr. Figg's Wine Glass].
Sys424531_szquest_uncomplete_detail¿Cómo es que no he visto a [119302|Will Kanches]?How come I haven't seen [119302|Will Kanches]?