result count: 7

keystringeseneu
SC_Z32Q427115_1Cargad la mercancía en el carro.Pack the goods onto the cart.
SC_Z32Q427115_2Aún no habéis entregado los [<S>243222|Lotes de provisiones pesados].You haven't delivered the [<S>243222|Heavy Food Bundles] yet.
Sys427115_nameQuien tenga fuerza puede ayudarThe Strong Samaritan
Sys427115_szquest_accept_detailEn todas partes hacen falta provisiones, por eso hay que entregarlas cuanto antes. Este carro va al puerto, otro abastece la [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|Finca del Sauce Septentrional] y otro, [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Castillo Brisal]. Uff... y yo, que me torcí la mano y no puedo cargarla mucho. Necesito urgentemente ayuda, alguien fuerte y con aguante...Provisions are needed everywhere, which means they need to be delivered as quickly as humanly possible. This cart's going to the port, another one supplies [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|North Willow Manor] and a third visits [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]. *sigh* But I've sprained my wrist and can't pick up anything heavy. I could use a young, strapping soul to lend me a hand...
Sys427115_szquest_complete_detail¡Fantástico! Espero que me podáis ayudar hasta que mi mano vuelva a estar bien.Fantastic! I hope I can rely on you to help me until my hand has healed again.
Sys427115_szquest_descAyudad a [123670|Carlie] con los [123695|Lote de provisiones pesado] y [243222|cargadlos] en el carro.Help [123670|Carlie] with the [<S>123695|Heavy Food Bundles] by loading [243222|them] onto the cart.
Sys427115_szquest_uncomplete_detailEs una suerte que estéis aquí. No es fácil encontrar ayudantes a última hora.Thank goodness you're here. It isn't easy finding someone to help out at the last minute.