result count: 6
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_112738_0 | Inspectez le corps. | Inspect the body. |
SC_112738_1 | Ce cadavre montre des signes d'une mort douloureuse.\n\nOutre la blessure au couteau, vous réalisez que la victime a été empoisonnée. À en juger la blessure horrible sur la nuque, un Naga l'a sûrement attaquée par derrière.\n\nVous remarquez un bout de papier que ce pauvre homme tient tout contre lui, comme s'il avait essayé de le protéger au péril de sa vie. Vous devriez peut-être rapporter ce papier à [112646|Ladi Hiray]. | This corpse shows signs of a miserable death.\n\nOther than the fatal knife wound, you realize that this pitiful victim's body has been affected by poison. Judging by the frightful wound on the back of his neck, it is apparent that a Naga caught him from behind.\n\nYou notice a piece of paper that he is clutching close. It seems as if he wanted to protect it even at the peril of his own life. Maybe you should take this paper back to [112646|Ladi Hiray]. |
SC_112738_2 | Prenez la [204472|Lettre de renseignement]. | Take [204472|Intelligence Letter] away. |
Sys112738_name | Éclaireur mercenaire de l'Ordre de la Gloire Funeste | Order of Dark Glory Mercenary Scout |
Sys112738_name_plural | Éclaireurs mercenaires de l'Ordre de la Gloire Funeste | Order of Dark Glory Mercenary Scouts |
Sys112738_szquestnpctext | (On dirait qu'il est mort depuis un moment. Il a dû mourir d'une hémorragie comme le laisse penser ces tâches de sang sur le sol) | (It looks like he died not long ago. From the bloodstains on the ground he probably died from blood loss.) |