result count: 11

keystringfreneu
SC_421790_1On m'a raconté qu'un jour, le [101607|Bretteur des ombres] s'était battu contre [100337|Huck]... et que [100337|Huck] avait fini par prendre ses jambes à son cou !Not only that, but I've also heard that [101607|Black Swordsman] once got into a fight with [100337|Huck], and [100337|Huck] had to run away!
SC_421790_2Oh, et aussi, j'ai entendu dire qu'il était en fait un noble qui avait pris les armes pour défendre ses terres et ses gens contre les pirates.Oh, oh, and also, I've heard that he was originally an aristocrat, and that he stood up against the pirates to defend his people!
SC_421790_3Je n'y crois pas vraiment ! A ce qu'on raconte, c'était autrefois un pirate qui volait les riches pour donner aux pauvres.I don't think that's true! I heard that he was originally a pirate, but that he would only steal from the wicked and give the spoils to the poor!
SC_421790_4[112212|Grand Denis], qu'est-ce que tu fais ici à discuter ! Je t'attends depuis une éternité ![112212|Big Dennis], I've waited so long for you! How is it that you're just standing around here chatting!
SC_421790_5J'étais justement sur le point de partir au secours de [112168|Kabuki Tabuki]. Au revoir, et n'oubliez pas de faire ce que je vous ai demandé ce matin !I'm actually on my way to go help out in [112168|Kabuki Tabuki]! Do you still remember what I asked you to do this morning? Please do it for me before I return! Goodbye!
SC_421790_6Mais... attendez...Wait... Wait a moment...
SC_421790_8Bonjour ! [112213|Miffy Riley], ne partez pas ! Attendez... Ah, il est parti...Hello! [112213|Miffy Riley], please don't go! Wait... Ah! Gone...
Sys421790_nameL'Homme à la cape ténébreuseStrange Man in a Black Cloak
Sys421790_szquest_accept_detailComment ? Vous voulez parler de celui qui était là à l'instant ? Il s'agit du [101607|Bretteur des ombres].\n\nMême si je dois avouer que son accoutrement est pour le moins... particulier, il nous a été d'un grand secours.\n\nVous savez quoi ? Les pirates et les marins pensent que nos recherches au [ZONE_THRONE OF THE WIND|Trône du Vent] risquent de contrarier les divinités du vent et d'avoir pour conséquence l'apparition de tempêtes au large des côtes. Ils tentent régulièrement de nous empêcher de continuer, faisant parfois appel à des méthodes plus que discutables...\n\nBien heureusement, le légendaire [101607|Bretteur des ombres] est apparu pour nous porter secours... Sans lui, nos recherches seraient encore au point mort.\n\nNous ne savons que peu de choses sur ce [101607|Bretteur des ombres], mais l'un de nos membres les plus récents, [112212|Grand Denis], est originaire de la région et connaît bien les légendes qui s'y rapportent. Si vous voulez en savoir plus, allez donc le voir à la [ZONE_JILTED TOWN|Ville Fantôme] située au nord.Oh? You mean the one who was just here? He is the [101607|Black Swordsman].\n\nWhile I won't deny his dress is really... special, he's helped us a lot.\n\nYou know? The pirates and sailors believe that our research at [ZONE_THRONE OF THE WIND|Throne of the Wind] will anger the wind element which will result in them encountering storms at sea. They regularly come and try to stop us, sometimes using even more drastic measures...\n\nFortunately, the legendary [101607|Black Swordsman] appeared to help us, otherwise our research wouldn't be able to progress.\n\nI don't know much about the [101607|Black Swordsman], but we have a new member named [112212|Big Dennis]. He's a local, and very familiar with the legend. If you're interested, you can go to the [ZONE_JILTED TOWN|Ghost Town] in the north and find him.
Sys421790_szquest_complete_detailLe [101607|Bretteur des ombres] est un vrai héros ici !\n\nCes évènements datent d'avant ma naissance.\n\nÀ cette époque, le [101607|Bretteur des ombres] portait souvent secours à ceux qui avaient maille à partir avec les pirates. Ces derniers tremblaient à la simple évocation de son nom. La nuit tombée, le [101607|Bretteur des ombres] réglait leur compte à tous ces malfaiteurs et criminels, et au petit matin on retrouvait généralement leurs corps suspendus aux portes de la [ZONE_DUST HOLD|Forteresse Abandonnée].\n\nParmi les histoires les plus connues, on rapporte celle de la disparition du lieutenant de [100337|Huck], Bartley l'estafier, qui aurait été pris en embuscade par les pirates Lunesombre, et de ses 40 assaillants qui auraient tous été éliminés, mais aussi de la veuve Lanny, qui aurait été sauvée des griffes de ce vaut-rien de Bate... De très nombreuses histoires sont racontées à son sujet...[101607|Black Swordsman] is this place's hero!\n\nIt happened before I was born.\n\nAt the time, [101607|Black Swordsman] regularly helped people who were bullied by pirates. His name made pirates tremble. People who did bad things would be killed by [101607|Black Swordsman] at night, their bodies hanging from the [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress] gate in the morning.\n\nSome of the most famous stories include killing [100337|Huck's] lieutenant, Wide Knife Bartley, being ambushed by Shadowmoon Pirates and killing all 40 of his attackers, saving the widow Lanny from that no-good Bate's pirate ship, and many, many more...
Sys421790_szquest_descRendez-vous à la [ZONE_JILTED TOWN|Ville Fantôme] située au nord, retrouvez [112212|Grand Denis] et demandez-lui de vous parler de la légende du [101607|Bretteur des ombres].Go to [ZONE_JILTED TOWN|Ghost Town] in the north, find [112212|Big Dennis] and ask about [101607|Black Swordsman's] legend.